日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人科技系列 > 正文

經濟學人:歷史上的首次細胞賽跑

編輯:justxrh ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Science and Technology Cell biology On your marks...

科技 細胞生物學 各就各位…
The first cell race in history may further knowledge about how cancers spread
歷史上的首次細胞賽跑,可能增進了解有關癌癥如何擴散的知識
IT WILL not come with garden parties, large hats or eager bookies.
這次比賽將不會與花園招待會,高職位或急切的賭注登記經紀人一起到來。
And the contestants will be too small to see with the naked eye.
并且,參賽者也會因過于細小而肉眼無法看到。
But the World Cell Race, due to begin at the end of this month, will be the sporting event of the year for cell biologists.
但是預計將于本月底舉行的世界細胞競賽將是今年細胞生物學家的體育盛會。
The idea of the race is simple. Labs from around the world send the runners—whatever sort of mammalian cell they think will do well—to one of six testing sites.
競賽的想法很簡單。世界各地的實驗室將把他們的參賽者---無論哪一種他們認為將表現不錯的哺乳動物細胞---送到6個測試點之一。
There, the cells will be injected onto plates striped with tracks of a chemical they like to adhere to.
在這些測試點,細胞將被注入他們喜歡粘附的一種化學制品跑道的條紋板里。
Progress will be watched through a microscope, by time-lapse photography.
顯微鏡通過延時攝影可以觀察到它們的進展情況。
And whichever cell covers a tenth of a millimetre fastest (probably taking about an hour to do so) will be declared the winner.
然后無論哪種細胞,只要先跑過十分之一毫米的跑道(可能需要花一小時左右)就將被宣布為贏家。
The field is wide open. Unlike horse-racing, the contest is not restricted to thoroughbreds.
該領域的大門敞開著。不像賽馬,該競賽并不局限于純種動物。
In fact the organisers, Matthieu Piel, Ana-Maria Lennon-Duménil and Manuel Théry, who all work in France, are particularly encouraging the entry of genetically modified cells, as these are likely to be the most successful—and most instructive—competitors.
事實上,該次競賽的組織者---都在法國工作的馬修·彼爾(Matthieu Piel), 安娜 - 瑪麗·列儂-鄧內爾(Ana-Maria Lennon-Duménil)和曼奴埃爾· 西里(Manuel Théry)特別鼓勵轉基因細胞的參選,因為這些細胞很可能是最成功的---而且是最有意義的---競爭者。
That is because a lot of research on cell movement uses genetic modification to silence or amplify genes thought to be involved in the process.
這是因為很多細胞運動的研究使用遺傳改造來抑制或增強基因表達。
Many of these genes have been found by looking at cancerous cells.
這些改造過的基因被認為參與了這個過程。
Metastatic tumour cells—those which have spread from the site of the original tumour—migrate faster than other cells.
許多基因可以通過觀察癌細胞找到。轉移性腫瘤細胞---那些已從原發部位擴散開的細胞---比別的細胞移動得要快。
If the genes that cause this mobility could be turned off, it would slow a cancer’s spread.
如果導致這種流動性的基因能被關掉,這將減緩癌癥的擴散速度。
More positively, cell migration is the driving force of embryo development and is, in adults, essential to the immune response and to the healing of wounds.
更加肯定的是,細胞遷移是胚胎發育的原動力,而且對成年人來講,細胞遷移對免疫反應以及傷口愈合非常重要。
Understanding cell movement, then, is important. Hence the idea of the race, which Dr Piel and Dr Lennon-Duménil (who both work at the Curie Institute in Paris) and Dr Théry (at the Atomic Energy Research Centre in Grenoble) came up with at last year’s meeting of the American Society for Cell Biology.
于是,理解細胞運動非常重要。因此,彼爾博士(Piel)和列儂-鄧內爾( Lennon-Duménil)(兩人在巴黎的居里研究所工作)和西里(Théry)博士(在格勒諾布爾的原子能研究中心工作)在去年的美國細胞生物學學會的會議上提出這次競賽的想法。
So far their competition has attracted 30 entrants.
到目前為止,他們的競爭已經吸引了30名參賽者。
The heats will take place throughout August.
整個八月份都將是預賽。只有八月底才有視頻來分析決定贏家。
Only at the end of the month will the videos be analysed to name the winners.
組織者說他們也正在考慮給最慢的細胞一個獎項,因為呆滯的細胞對癌癥治療來說將是非常有用的。
The organisers say they are also considering giving a prize to the slowest cell, since lethargic cells would be a boon for cancer therapy.
對細胞生物學家來說,這次競賽應該是一次令人興奮的比賽。
For cell biologists it should be an exciting contest. But a word of advice to sports fans: maybe just catch the highlights.
但是我要給體育愛好者提個建議:或許恰好碰上最重要的時刻了。

重點單詞   查看全部解釋    
genetically [dʒe'netikəli]

想一想再看

adv. 遺傳(基因)方面

 
contest ['kɔntest,kən'test]

想一想再看

n. 競賽,比賽
vt. 競賽,爭取

聯想記憶
mobility [məu'biliti]

想一想再看

n. 可動性,變動性,情感不定

聯想記憶
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比賽,競爭,競賽

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,響應,反應,答復
n. [宗

聯想記憶
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有獨創性的,原版的

聯想記憶
boon [bu:n]

想一想再看

n. 恩惠 adj. 愉快的

聯想記憶
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要點
adj. 必要的,重要的,本

聯想記憶
migration [mai'greiʃən]

想一想再看

n. 移民,移往,移動

 
tracks

想一想再看

n. 軌道(track的復數);磁道;輪胎

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 女生被艹在线观看| 曲丹个人资料简介| 阮虔芷个人资料| 员工离职协议书| 动物园作文| 内蒙古电视台节目表| 夜魔3| 搜狐搜狐| 网络安全的论文1500字| 电影继父| 第一财经在线直播电视| 操老女人视频| 俗世乐土| 黄网站在线观看视频| 家庭琐事电影| 六一儿童节幕后换演出服| 约翰尼·西蒙斯| 国产伦理女村支书| 时代少年团壁纸| 春心荡漾在线观看| 图片头像图片| cctv16节目表今天目表| 韩国xxxxxxxxxxxx| 天云山传奇 电影| 一级特黄新婚之夜| 好看图片头像大全| 锦绣南歌免费看| 抖音app下载| 复仇者联盟4免费完整版电影| 致命录像带| 久纱野水萌| 流浪地球2演员表| 赌侠 1990 刘德华| 张健伟| 77316电影| 2024微信头像图片新款| 九州电影网| 二年级100个词语| 老公看你的| 迎风的青春电影| 吴京电影大全|