日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 能言馬與男孩 > 正文

《能言馬與男孩》第41期:在蒂斯羅克的密室里(1)

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Chapter 8 In the House of The Tisroc第8章 在蒂斯羅克的密室里
"OH-my-father-and-oh-the-delight-of-my-eyes," began the young man, muttering the words very quickly and sulkily and not at all as if the Tisroc were the delight of his eyes. "May you live for ever, but you have utterly destroyed me. If you had given me the swiftest of the galleys at sunrise when I first saw that the ship of the accursed barbarians was gone from her place I would perhaps have overtaken them. But you persuaded me to send first and see if they had not merely moved round the point into better anchorage. And now the whole day has been wasted. And they are gone - gone - out of my reach! The false jade, the-" and here he added a great many descriptions of Queen Susan which would not look at all nice in print. For of course this young man was Prince Rabadash and of course the false jade was Susan of Narnia.“啊——我的父親,我——眼睛——中——的——喜悅,”年輕人開言道,咕咕噥噥,吐字很快,很不開心,壓根兒不像他所說的蒂斯羅克是他眼中的喜悅。”愿你萬壽無疆,但你已經(jīng)把我完全毀了。如果你在日出時給了我最快的單層甲板大帆船,如果我最初看見那該死的外邦人的船開出去時就追的話,說不定已經(jīng)追上他們了。可是你勸我先送行,瞧瞧他們是否只是繞著海呻找個更好的碇泊所。如今整整一天已經(jīng)浪費了。而他們走掉了——走掉了——走得我們追不上了!那個虛假的女人,那個……”他在這兒還加了許多對女王蘇珊的形容詞,如果印出來,就壓根兒不雅觀了。因為,這個年輕人當(dāng)然是王子拉巴達(dá)什,那個虛假的女人當(dāng)然是納尼亞的蘇珊。
"Compose yourself, O my son," said the Tisroc. "For the departure of guests makes a wound that is easily healed in the heart of a judicious host."“我的兒子啊,把你的情緒鎮(zhèn)靜下來,”蒂斯羅克說道,”因為,客人的離去所造成的創(chuàng)傷,在一個明智的主人的心里是容易治好的。”
"But I want her," cried the Prince. "I must have her. I shall die if I do not get her- false, proud, black-hearted daughter of a dog that she is! I cannot sleep and my food has no savour and my eyes are darkened because of her beauty. I must have the barbarian queen."“可是我要她,”王子大聲嚷嚷道,”我必須占有她。如果我弄不到她,我就要死了。她是一只老狗的虛偽的、驕傲的、黑心腸的女兒。我沒法睡覺,我吃東西不香,沒有滋味,由于她的美麗,我的眼睛都發(fā)黑了。我一定要把這外邦的女王弄到手。”
"How well it was said by a gifted poet," observed the Vizier, raising his face (in a somewhat dusty condition) from the carpet, "that deep draughts from the fountain of reason are desirable in order to extinguish the fire of youthful love."“一位天才詩人說得好,”首相說道,從地毯上抬起他那滿是灰塵的臉,”為了消滅年輕的愛情之火,從理智的泉水深飲幾口是合乎需要的。”
This seemed to exasperate the Prince. "Dog," he shouted, directing a series of well-aimed kicks at the hindquarters of the Vizier, "do not dare to quote the poets to me. I have had maxims and verses flung at me all day and I can endure them no more." I am afraid Aravis did not feel at all sorry for the Vizier.這話似乎激怒了王子。”狗東西,”他吼道,一連幾腳對準(zhǔn)首相的展股踢去,”別對我放肆引證詩人的話。整天都有格言和詩句向我扔過來,我再也忍受不了啦!”我想,阿拉維斯恐怕壓根兒不為大臣感到難過。
The Tisroc was apparently sunk in thought, but when, after a long pause, he noticed what was happening, he said tranquilly:蒂斯羅克顯然陷入了沉思,但過了半晌,當(dāng)他注意到正發(fā)生什么事情時,他平靜地答道:
"My son, by all means desist from kicking the venerable and enlightened Vizier: for as a costly jewel retains its value even if hidden in a dung-hill, so old age and discretion are to be respected even in the vile persons of our subjects. Desist therefore, and tell us what you desire and propose."“我的兒子,無論如何,別再踢年高德劭和博學(xué)開明的大臣了;正如昂貴的珠寶,即使藏在糞堆里,也仍舊保持它的價值,所以老年和謹(jǐn)慎都是該尊敬的,即使它們存在于我們臣民中微不足道的人身上。因此,別再踢了,把你的愿望和建議告訴我們吧。”
"I desire and propose, O my father," said Rabadash, "that you immediately call out your invincible armies and invade the thrice-accursed land of Narnia and waste it with fire and sword and add it to your illimitable empire, killing their High King and all of his blood except the queen Susan. For I must have her as my wife, though she shall learn a sharp lesson first."“我的父親啊,我的愿望和建議是,”拉巴達(dá)什說,”你立刻召集你那戰(zhàn)無不勝的軍隊,入侵納尼亞這萬分該死的土地,用火和劍掃蕩這個國家,把它吞并到你無限的帝國里來,殺掉它的至尊王以及他的王族,只放過女王蘇珊一人口因為我一定要娶她做我的妻子,盡管她得先領(lǐng)教一下辛辣的教訓(xùn)!。”

Chapter 8 In the House of The Tisroc
"OH-my-father-and-oh-the-delight-of-my-eyes," began the young man, muttering the words very quickly and sulkily and not at all as if the Tisroc were the delight of his eyes. "May you live for ever, but you have utterly destroyed me. If you had given me the swiftest of the galleys at sunrise when I first saw that the ship of the accursed barbarians was gone from her place I would perhaps have overtaken them. But you persuaded me to send first and see if they had not merely moved round the point into better anchorage. And now the whole day has been wasted. And they are gone - gone - out of my reach! The false jade, the-" and here he added a great many descriptions of Queen Susan which would not look at all nice in print. For of course this young man was Prince Rabadash and of course the false jade was Susan of Narnia.
"Compose yourself, O my son," said the Tisroc. "For the departure of guests makes a wound that is easily healed in the heart of a judicious host."
"But I want her," cried the Prince. "I must have her. I shall die if I do not get her- false, proud, black-hearted daughter of a dog that she is! I cannot sleep and my food has no savour and my eyes are darkened because of her beauty. I must have the barbarian queen."
"How well it was said by a gifted poet," observed the Vizier, raising his face (in a somewhat dusty condition) from the carpet, "that deep draughts from the fountain of reason are desirable in order to extinguish the fire of youthful love."
This seemed to exasperate the Prince. "Dog," he shouted, directing a series of well-aimed kicks at the hindquarters of the Vizier, "do not dare to quote the poets to me. I have had maxims and verses flung at me all day and I can endure them no more." I am afraid Aravis did not feel at all sorry for the Vizier.
The Tisroc was apparently sunk in thought, but when, after a long pause, he noticed what was happening, he said tranquilly:
"My son, by all means desist from kicking the venerable and enlightened Vizier: for as a costly jewel retains its value even if hidden in a dung-hill, so old age and discretion are to be respected even in the vile persons of our subjects. Desist therefore, and tell us what you desire and propose."
"I desire and propose, O my father," said Rabadash, "that you immediately call out your invincible armies and invade the thrice-accursed land of Narnia and waste it with fire and sword and add it to your illimitable empire, killing their High King and all of his blood except the queen Susan. For I must have her as my wife, though she shall learn a sharp lesson first."


第8章 在蒂斯羅克的密室里
“啊——我的父親,我——眼睛——中——的——喜悅,”年輕人開言道,咕咕噥噥,吐字很快,很不開心,壓根兒不像他所說的蒂斯羅克是他眼中的喜悅。”愿你萬壽無疆,但你已經(jīng)把我完全毀了。如果你在日出時給了我最快的單層甲板大帆船,如果我最初看見那該死的外邦人的船開出去時就追的話,說不定已經(jīng)追上他們了。可是你勸我先送行,瞧瞧他們是否只是繞著海呻找個更好的碇泊所。如今整整一天已經(jīng)浪費了。而他們走掉了——走掉了——走得我們追不上了!那個虛假的女人,那個……”他在這兒還加了許多對女王蘇珊的形容詞,如果印出來,就壓根兒不雅觀了。因為,這個年輕人當(dāng)然是王子拉巴達(dá)什,那個虛假的女人當(dāng)然是納尼亞的蘇珊。
“我的兒子啊,把你的情緒鎮(zhèn)靜下來,”蒂斯羅克說道,”因為,客人的離去所造成的創(chuàng)傷,在一個明智的主人的心里是容易治好的。”
“可是我要她,”王子大聲嚷嚷道,”我必須占有她。如果我弄不到她,我就要死了。她是一只老狗的虛偽的、驕傲的、黑心腸的女兒。我沒法睡覺,我吃東西不香,沒有滋味,由于她的美麗,我的眼睛都發(fā)黑了。我一定要把這外邦的女王弄到手。”
“一位天才詩人說得好,”首相說道,從地毯上抬起他那滿是灰塵的臉,”為了消滅年輕的愛情之火,從理智的泉水深飲幾口是合乎需要的。”
這話似乎激怒了王子。”狗東西,”他吼道,一連幾腳對準(zhǔn)首相的展股踢去,”別對我放肆引證詩人的話。整天都有格言和詩句向我扔過來,我再也忍受不了啦!”我想,阿拉維斯恐怕壓根兒不為大臣感到難過。
蒂斯羅克顯然陷入了沉思,但過了半晌,當(dāng)他注意到正發(fā)生什么事情時,他平靜地答道:
“我的兒子,無論如何,別再踢年高德劭和博學(xué)開明的大臣了;正如昂貴的珠寶,即使藏在糞堆里,也仍舊保持它的價值,所以老年和謹(jǐn)慎都是該尊敬的,即使它們存在于我們臣民中微不足道的人身上。因此,別再踢了,把你的愿望和建議告訴我們吧。”
“我的父親啊,我的愿望和建議是,”拉巴達(dá)什說,”你立刻召集你那戰(zhàn)無不勝的軍隊,入侵納尼亞這萬分該死的土地,用火和劍掃蕩這個國家,把它吞并到你無限的帝國里來,殺掉它的至尊王以及他的王族,只放過女王蘇珊一人口因為我一定要娶她做我的妻子,盡管她得先領(lǐng)教一下辛辣的教訓(xùn)!。”

重點單詞   查看全部解釋    
endure [in'djuə]

想一想再看

vt. 忍耐,容忍
vi. 持久,持續(xù)

聯(lián)想記憶
respected [ri'spektid]

想一想再看

adj. 受尊敬的 v. 尊敬;重視(respect的過

 
invade [in'veid]

想一想再看

vt. 侵略,侵害,擁入

聯(lián)想記憶
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,舉證,報價

聯(lián)想記憶
costly ['kɔstli]

想一想再看

adj. 昂貴的,代價高的

聯(lián)想記憶
departure [di'pɑ:tʃə]

想一想再看

n. 離開,出發(fā),分歧

 
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 僅僅,只不過

 
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
discretion [di'skreʃən]

想一想再看

n. 謹(jǐn)慎,判斷力,個人選擇,選擇的自由
[計

 
compose [kəm'pəuz]

想一想再看

vt. 組成,寫作,作曲,使鎮(zhèn)靜
vi. 創(chuàng)作

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 密室 納尼亞 能言馬 小說

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 深海票房| 少爷和我短剧| 男生女生向前冲第六季2014| 日本女人洗澡| douyin| 天云山传奇 电影| 扭曲的欲望| 白雪公主在线| 亚洲理伦| bitch| 凤穿牡丹| 成人在线影片| 电影壮志凌云| 完美的邻居| 虫虫 视频| 成品直播大全免费观看| 塔木德全文阅读免费| 美女操p| 欠条怎么写才具有法律效力| 啪啪电影网| 变形金刚6免费完整版在线观看| 张雅玲| 糯玉米和甜玉米哪个热量高| 你是我心中的太阳泰剧| 有关动物的成语| 时诗个人资料| 茶馆妈妈韩剧| 集体生活成就我教学设计| 金瑞亨为艺术奉献的电影有哪些 | 田教授家的二十八个保姆电视剧免费观看 | 电影《kiskisan》在线观看| 天河电影演员表| jamie dornan| 洪熙| 田教授家的二十八个保姆电视剧免费观看| 罗中立的《父亲》详案| 749局什么时候上映| 影库影片| 假期有收获教学设计| 吉泽明步电影| 威虎山黑话大全口令|