日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 最后一戰 > 正文

《最后一戰》第30期:關于小矮人(5)

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
"What devilish policy!" said Tirian. "This Ginger, then, is close in the Ape's counsels.""多么陰險兇惡的政策!"蒂蓮說道,"這樣看來,這個金格是參與無尾猿的機密的啊。"
"It's more a question by now, Sire, if the Ape is in his counsels," replied the Dwarf. "The Ape has taken to drinking, you see. My belief is that the plot is now mostly carried on by Ginger or Rishda - that's the Calormene captain. And I think some words that Ginger has scattered among the Dwarfs are chiefly to blame for the scurvy return they made you. And I'll tell you why. One of those dreadful midnight meetings had just broken up the night before last and I'd gone a bit of the way home when I found I'd left my pipe behind. It was a real good 'un, an old favourite, so I went back to look for it. But before I got to the place where I'd been sitting (it was black as pitch there) I heard a cat's voice say Mew and a Calormene voice say 'here . . . speak softly,' so I just stood as still as if I was frozen. And these two were Ginger and Rishda Tarkaan as they call him. 'Noble Tarkaan,' said the Cat in that silky voice of his, 'I just wanted to know exactly what we both meant today about Aslan meaning no more than Tash.' 'Doubtless, most sagacious of cats,' says the other, 'you have perceived my meaning.' 'You mean,' says Ginger, 'that there's no such person as either." "All who are enlightened know that,' said the Tarkaan. 'Then we can understand one another,' purrs the Cat. 'Do you, like me, grow a little weary of the Ape?' 'A stupid, greedy brute,' says the other, 'but we must use him for the present. Thou and I must provide for all things in secret and make the Ape do our will.' 'And it would be better, wouldn't it,' said Ginger, 'to let some of the more enlightened Narnians into our counsels: one by one as we find them apt. For the Beasts who really believe in Aslan may turn at any moment: and will, if the Ape's folly betrays his secret. But those who care neither for Tash nor Aslan but have only an eye to their own profit and such reward as The Tisroc may give them when Narnia is a Calormene province, will be firm.' 'Excellent Cat,' said the Captain. 'But choose which ones carefully.'""陛下,現在問題是倒過來了:究竟無尾猿是否參與金格的機密。"小矮人答道,"你要明白,無尾猿如今沉湎于斟酒。我深信不疑,現在陰謀詭計大部分是由金格或利什達——那就是卡樂門隊長——執行的。我認為金格在小矮人中散布的流言,主要應歸罪于他們把你的脫身逃回說得太不光彩了。我要把其中的所以然告訴你。前天夜間,一個可怕的深更半夜的會議剛散,我在回家的路上才走了一小段路,發覺我把煙斗丟在那兒了。這是只確實極好的煙斗,是我多年心愛之物,所以我就回去找煙斗。但,我還沒有走到我曾經坐過的地方,就聽到喵的一聲貓叫,聽到一個卡樂門人的口音說道,'這兒說話要低聲。'我就一動也不動地站著,仿佛我被凍僵了似的。這兩個家伙,就是金格和'泰坎'利什達——他們都管他叫'泰坎',高貴的'泰坎',貓兒金格用它那奉承討好的聲音說道,'今兒個關于阿斯蘭并不超過塔什的說法,我正想確切地知道,咱倆心里的意思是什么?'毫無疑問,眾貓中最聰明的貓啊,另一個說道,你已經看明白了我的意思。''你的意思是說,'金格道,'兩者之中,哪一個都是不存在的。''凡是有學問的人,大家都明白。'泰坎'說。'那么,我們是能夠彼此了解的了。'貓兒道。'你可像我一樣,逐漸有點兒厭惡那頭無尾猿了?','一頭愚蠢而貪婪的野獸,'另一個說,'但,眼前我們必須利用它。你和我必須暗中秘密準備好一切,叫無尾猿去完成我們的愿望。"讓某些比較有學問的納尼亞國民參與我們的機密,我們覺得恰當,便依次逐個吸收——這就會把事情搞得更好,難道不會嗎?'金格道,'因為,真正信仰阿斯蘭的野獸,隨時都可能轉變的,而且,如果無尾猿暴露了它的秘密,它們就會自愿轉變的。但,那些既不關心塔什神又不關心阿斯蘭、眼睛只盯著它們自己的利益的,而納尼亞成為卡樂門的一個省時,"蒂斯羅克"又會給以重賞的家伙,它們必將是堅定不移的。"高明的貓兒,"隊長說,"但選擇哪一個可要小心謹慎啊。"
While the Dwarf had been speaking the day seemed to have changed. It had been sunny when they sat down. Now Puzzle shivered. Jewel shifted his head uneasily. Jill looked up.小矮人一直在講下去時,天色似乎變了。他們坐下來時曾經陽光燦爛。現在迷惑發抖了。珍寶不安地擺動著腦袋。吉爾抬頭看天。
"It's clouding over," she said."滿天都是云霾哩。"她說。
"And it's so cold," said Puzzle."天那么冷。"迷惑說。
"Cold enough, by the Lion!" said Tirian, blowing on his hands. "And faugh! What foul smell is this?""獅王在上,天氣夠冷的!"蒂蓮一邊向雙手呵氣,一邊說道,"哇!這是一股什么臭味?"
"Phew!" gasped Eustace. "It's like something dead. Is there a dead bird somewhere about? And why didn't we notice it before?""唉!"尤斯塔斯喘著氣說道,"這像是某種死掉的禽獸呀。附近什么地方可有一只死鳥嗎?以前我們為什么沒有注意到呢?"
With a great upheaval Jewel scrambled to his feet and pointed with his horn.珍寶四腳著地爬行,獨角突出在前面探索,大大地忙亂了一陣。
"Look!" he cried. "Look at it! Look, look!""瞧!"它嚷道,"瞧瞧它!瞧,瞧!"
Then all six of them saw; and over all their faces there came an expression of uttermost dismay. 于是他們六個都看見了。他們的臉上都露出非常驚愕沮喪的表情。

"What devilish policy!" said Tirian. "This Ginger, then, is close in the Ape's counsels."

"It's more a question by now, Sire, if the Ape is in his counsels," replied the Dwarf. "The Ape has taken to drinking, you see. My belief is that the plot is now mostly carried on by Ginger or Rishda - that's the Calormene captain. And I think some words that Ginger has scattered among the Dwarfs are chiefly to blame for the scurvy return they made you. And I'll tell you why. One of those dreadful midnight meetings had just broken up the night before last and I'd gone a bit of the way home when I found I'd left my pipe behind. It was a real good 'un, an old favourite, so I went back to look for it. But before I got to the place where I'd been sitting (it was black as pitch there) I heard a cat's voice say Mew and a Calormene voice say 'here . . . speak softly,' so I just stood as still as if I was frozen. And these two were Ginger and Rishda Tarkaan as they call him. 'Noble Tarkaan,' said the Cat in that silky voice of his, 'I just wanted to know exactly what we both meant today about Aslan meaning no more than Tash.' 'Doubtless, most sagacious of cats,' says the other, 'you have perceived my meaning.' 'You mean,' says Ginger, 'that there's no such person as either." "All who are enlightened know that,' said the Tarkaan. 'Then we can understand one another,' purrs the Cat. 'Do you, like me, grow a little weary of the Ape?' 'A stupid, greedy brute,' says the other, 'but we must use him for the present. Thou and I must provide for all things in secret and make the Ape do our will.' 'And it would be better, wouldn't it,' said Ginger, 'to let some of the more enlightened Narnians into our counsels: one by one as we find them apt. For the Beasts who really believe in Aslan may turn at any moment: and will, if the Ape's folly betrays his secret. But those who care neither for Tash nor Aslan but have only an eye to their own profit and such reward as The Tisroc may give them when Narnia is a Calormene province, will be firm.' 'Excellent Cat,' said the Captain. 'But choose which ones carefully.'"

While the Dwarf had been speaking the day seemed to have changed. It had been sunny when they sat down. Now Puzzle shivered. Jewel shifted his head uneasily. Jill looked up.

"It's clouding over," she said.

"And it's so cold," said Puzzle.

"Cold enough, by the Lion!" said Tirian, blowing on his hands. "And faugh! What foul smell is this?"

"Phew!" gasped Eustace. "It's like something dead. Is there a dead bird somewhere about? And why didn't we notice it before?"

With a great upheaval Jewel scrambled to his feet and pointed with his horn.

"Look!" he cried. "Look at it! Look, look!"

Then all six of them saw; and over all their faces there came an expression of uttermost dismay.

"多么陰險兇惡的政策!"蒂蓮說道,"這樣看來,這個金格是參與無尾猿的機密的啊。"

"陛下,現在問題是倒過來了:究竟無尾猿是否參與金格的機密。"小矮人答道,"你要明白,無尾猿如今沉湎于斟酒。我深信不疑,現在陰謀詭計大部分是由金格或利什達——那就是卡樂門隊長——執行的。我認為金格在小矮人中散布的流言,主要應歸罪于他們把你的脫身逃回說得太不光彩了。我要把其中的所以然告訴你。前天夜間,一個可怕的深更半夜的會議剛散,我在回家的路上才走了一小段路,發覺我把煙斗丟在那兒了。這是只確實極好的煙斗,是我多年心愛之物,所以我就回去找煙斗。但,我還沒有走到我曾經坐過的地方,就聽到喵的一聲貓叫,聽到一個卡樂門人的口音說道,'這兒說話要低聲。'我就一動也不動地站著,仿佛我被凍僵了似的。這兩個家伙,就是金格和'泰坎'利什達——他們都管他叫'泰坎',高貴的'泰坎',貓兒金格用它那奉承討好的聲音說道,'今兒個關于阿斯蘭并不超過塔什的說法,我正想確切地知道,咱倆心里的意思是什么?'毫無疑問,眾貓中最聰明的貓啊,另一個說道,你已經看明白了我的意思。''你的意思是說,'金格道,'兩者之中,哪一個都是不存在的。''凡是有學問的人,大家都明白。'泰坎'說。'那么,我們是能夠彼此了解的了。'貓兒道。'你可像我一樣,逐漸有點兒厭惡那頭無尾猿了?','一頭愚蠢而貪婪的野獸,'另一個說,'但,眼前我們必須利用它。你和我必須暗中秘密準備好一切,叫無尾猿去完成我們的愿望。"讓某些比較有學問的納尼亞國民參與我們的機密,我們覺得恰當,便依次逐個吸收——這就會把事情搞得更好,難道不會嗎?'金格道,'因為,真正信仰阿斯蘭的野獸,隨時都可能轉變的,而且,如果無尾猿暴露了它的秘密,它們就會自愿轉變的。但,那些既不關心塔什神又不關心阿斯蘭、眼睛只盯著它們自己的利益的,而納尼亞成為卡樂門的一個省時,"蒂斯羅克"又會給以重賞的家伙,它們必將是堅定不移的。"高明的貓兒,"隊長說,"但選擇哪一個可要小心謹慎啊。"

小矮人一直在講下去時,天色似乎變了。他們坐下來時曾經陽光燦爛。現在迷惑發抖了。珍寶不安地擺動著腦袋。吉爾抬頭看天。

"滿天都是云霾哩。"她說。

"天那么冷。"迷惑說。

"獅王在上,天氣夠冷的!"蒂蓮一邊向雙手呵氣,一邊說道,"哇!這是一股什么臭味?"

"唉!"尤斯塔斯喘著氣說道,"這像是某種死掉的禽獸呀。附近什么地方可有一只死鳥嗎?以前我們為什么沒有注意到呢?"

珍寶四腳著地爬行,獨角突出在前面探索,大大地忙亂了一陣。

"瞧!"它嚷道,"瞧瞧它!瞧,瞧!"

于是他們六個都看見了。他們的臉上都露出非常驚愕沮喪的表情。

重點單詞   查看全部解釋    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
folly ['fɔli]

想一想再看

n. 愚蠢,荒唐事 (復)follies: 輕松歌舞劇

聯想記憶
enlightened [in'laitnd]

想一想再看

adj. 被啟發的,進步的,文明的 動詞enlighte

 
plot [plɔt]

想一想再看

n. 陰謀,情節,圖,(小塊)土地,
v. 繪

 
apt [æpt]

想一想再看

adj. 恰當的,聰明的,易于 ... 的
a

 
dwarf [dwɔ:f]

想一想再看

n. 矮子,侏儒
vt. 使矮小
v

 
scurvy ['skə:vi]

想一想再看

n. 壞血病 adj. 下流的,卑鄙的,無禮的

 
blame [bleim]

想一想再看

n. 過失,責備
vt. 把 ... 歸咎于,

聯想記憶
puzzle ['pʌzl]

想一想再看

n. 謎,難題,迷惑
vt. 使困惑,使為難<

 
dismay [dis'mei]

想一想再看

n. 沮喪,絕望
vt. 使 ... 灰心,使

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 无圣光_尤果网__秀人网_| 把乐带回家| 在线播放国内自拍情侣酒店| 崔恩| 超薄打底广场舞视频| av888av| 少女灵异日记| 康瑞德家的男孩| 电影《迷雾》| 张柏芝艳照无删减版| 血疑电视剧| 减肥蔬菜| 欲望之城 电影| 高达w| 夏和平| dy充值| 大内群英 电视剧| 每周食品安全排查治理报告表| 谍中谍7| 循环小数除法50道| 欧美动作电影| 美丽的坏女人中文字幕| 欧美日韩欧美日韩在线观看视频| 体温单的绘制及图解| 卖梦的两人| 漂亮孕妇独自在家肚子疼叫个不停| 爱你电视剧演员表| 免费微信对话生成器| 护士韩国电影| 违规吃喝问题研讨发言材料| 最新电影免费观看| 我的老婆又大肚| 蓝家宝电影| 乱世三人行| 三年片电影| 巢谷传| 刘浩存个人简历资料| 迪欧电影网| 爱一个人好难吉他谱| prefer过去式| 河南电视台卫星频道|