日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 名著小說(shuō) > 最后一戰(zhàn) > 正文

《最后一戰(zhàn)》第25期:成功的夜襲(5)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:Jasmine ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
"What are you doing, Sire?" asked Jewel sharply."陛下,你在干嗎?"獨(dú)角獸警惕地問(wèn)道。
"Drawing my sword to smite off the head of the accursed Ass," said Tirian in a terrible voice. "Stand clear, girl.""拔出我的劍來(lái),砍掉這該死的驢子的腦袋,"蒂蓮用可怕的聲音說(shuō),"閃開(kāi),小姑娘。"
"Oh don't, please don't," said Jill. "Really, you mustn't. It wasn't his fault. It was all the Ape. He didn't know any better. And he's very sorry. And he's a nice Donkey. His name's Puzzle. And I've got my arms round his neck.""啊,別,請(qǐng)你別殺它,"吉爾說(shuō),"說(shuō)真的,你不能殺它。這可不是它的過(guò)錯(cuò)。全是無(wú)尾猿搞的鬼。它可沒(méi)有看透。它是十分懊惱的。它是十分懊惱的。它是一頭不壞的驢子。它的名字叫迷惑。我的雙臂抱著它的頸子哩。"
"Jill," said Tirian, "you are the bravest and most woodwise of all my subjects, but also the most malapert and disobedient. Well: let the Ass live. What have you to say for yourself, Ass?""吉爾,"蒂蓮說(shuō)道,"你是我的一切國(guó)民中最勇敢最聰明的人,但也是最魯莽最不聽(tīng)話的人。得了,就饒這驢子一命吧。驢子,你可有什么話要為你自己辯護(hù)的?"
"Me, Sire?" came the Donkey's voice. "I'm sure I'm very sorry if I've done wrong. The Ape said Aslan wanted me to dress up like that. And I thought he'd know. I'm not clever like him. I only did what I was told. It wasn't any fun for me living in that stable. I don't even know what's been going on outside. He never let me out except for a minute or two at night. Some days they forgot to give me any water too.""陛下,我嗎?"傳來(lái)了驢子的聲音,"如果我犯了錯(cuò)誤,我相信我是十分懊悔的。無(wú)尾猿說(shuō),阿斯蘭要我這樣穿衣打扮。我以為無(wú)尾猿會(huì)知道的。我不及無(wú)尾猿聰明。我只不過(guò)是干了它叫我干的事。生活在馬廄里,我自己可毫無(wú)趣味。我甚至連外邊正發(fā)生什么事也不知道。除了夜間出去一兩分鐘,無(wú)尾猿從來(lái)不放我出去。有些日子,他們連水也忘了給我喝。"
"Sire," said Jewel. "Those Dwarfs are coming nearer and nearer. Do we want to meet them?""陛下,"珍寶說(shuō),"小矮人們正愈走愈近,我們要跟他們見(jiàn)面嗎?"
Tirian thought for a moment and then suddenly gave a great laugh out loud. Then he spoke, not this time in a whisper. "By the Lion," he said, "I am growing slow witted! Meet them? Certainly we will meet them. We will meet anyone now. We have this Ass to show them. Let them see the thing they have feared and bowed to. We can show them the truth of the Ape's vile plot. His secret's out. The tide's turned. Tomorrow we shall hang that Ape on the highest tree in Narnia. No more whispering and skulking and disguises. Where are these honest Dwarfs? We have good news for them."蒂蓮思索了一會(huì)兒,接著就揚(yáng)聲大笑。于是他說(shuō)話了,這回可不是壓低聲音的耳語(yǔ)。"獅王在上,"他說(shuō),"我變得腦子遲鈍了!跟他們見(jiàn)面嗎?我們一定要跟他們見(jiàn)面。現(xiàn)在我們要跟任何人見(jiàn)面。我們要把這驢子給他們看看,讓他們看看以前他們?cè)?jīng)害怕的曾經(jīng)向它卑躬屈膝的東西。我們可以拆穿無(wú)尾猿邪惡陰謀的真相。它的秘密暴露無(wú)遺。潮流變了。明天我們要把無(wú)尾猿懸掛在納尼亞最高的樹(shù)木上。再也用不著切竊私語(yǔ)、偷偷摸摸和喬裝改扮了。那些誠(chéng)實(shí)的小矮人在哪兒?我們有好消息告訴他們。"
When you have been whispering for hours the mere sound of anyone talking out loud has a wonderfully stirring effect. The whole party began talking and laughing: even Puzzle lifted up his head and gave a grand Haw-hee-haw-hee-hee; a thing the Ape hadn't allowed him to do for days. Then they set off in the direction of the drumming. It grew steadily louder and soon they could see torchlight as well. They came out on one of those rough roads (we should hardly call them roads at all in England) which ran through Lantern Waste. And there, marching sturdily along, were about thirty Dwarfs, all with their little spades and mattocks over their shoulders. Two armed Calormenes led the column and two more brought up the rear.好幾個(gè)鐘頭一直低聲耳語(yǔ),任何人響亮的講話聲都有一種神奇的激動(dòng)人心的效果。大伙兒開(kāi)始說(shuō)說(shuō)笑笑,甚至迷惑也抬起腦袋,發(fā)出一種洪亮的聲音"哈一唏一哈一唏一唏I"無(wú)尾猿已有好幾天不準(zhǔn)它這樣嗚叫了。接著,他們就朝著鼓聲的方向走去。鼓聲穩(wěn)定地愈來(lái)愈響,不久他們就看得見(jiàn)火炬了。貫穿燈柱野林的,有好幾條高低不平的道路(在英國(guó),我們就不該管它們叫道路了),他們從其中一條道路上走來(lái)。壯健地邁步向前的,是三十名光景的小矮人,肩上都扛著小鐵鍬和鶴嘴鋤。兩個(gè)武裝的卡樂(lè)門(mén)人帶頭走在縱隊(duì)的前面,還有兩個(gè)卡樂(lè)門(mén)人殿后。
"Stay!" thundered Tirian as he stepped out on the road. "Stay, soldiers. Whither do you lead these Narnian Dwarfs and by whose orders?""站住!"蒂蓮走上大路,雷鳴似的喝道,"站住,士兵們,你們把這些納尼亞小矮人帶到哪兒去?是誰(shuí)下的命令?

"What are you doing, Sire?" asked Jewel sharply.
"Drawing my sword to smite off the head of the accursed Ass," said Tirian in a terrible voice. "Stand clear, girl."
"Oh don't, please don't," said Jill. "Really, you mustn't. It wasn't his fault. It was all the Ape. He didn't know any better. And he's very sorry. And he's a nice Donkey. His name's Puzzle. And I've got my arms round his neck."
"Jill," said Tirian, "you are the bravest and most woodwise of all my subjects, but also the most malapert and disobedient. Well: let the Ass live. What have you to say for yourself, Ass?"
"Me, Sire?" came the Donkey's voice. "I'm sure I'm very sorry if I've done wrong. The Ape said Aslan wanted me to dress up like that. And I thought he'd know. I'm not clever like him. I only did what I was told. It wasn't any fun for me living in that stable. I don't even know what's been going on outside. He never let me out except for a minute or two at night. Some days they forgot to give me any water too."
"Sire," said Jewel. "Those Dwarfs are coming nearer and nearer. Do we want to meet them?"
Tirian thought for a moment and then suddenly gave a great laugh out loud. Then he spoke, not this time in a whisper. "By the Lion," he said, "I am growing slow witted! Meet them? Certainly we will meet them. We will meet anyone now. We have this Ass to show them. Let them see the thing they have feared and bowed to. We can show them the truth of the Ape's vile plot. His secret's out. The tide's turned. Tomorrow we shall hang that Ape on the highest tree in Narnia. No more whispering and skulking and disguises. Where are these honest Dwarfs? We have good news for them."
When you have been whispering for hours the mere sound of anyone talking out loud has a wonderfully stirring effect. The whole party began talking and laughing: even Puzzle lifted up his head and gave a grand Haw-hee-haw-hee-hee; a thing the Ape hadn't allowed him to do for days. Then they set off in the direction of the drumming. It grew steadily louder and soon they could see torchlight as well. They came out on one of those rough roads (we should hardly call them roads at all in England) which ran through Lantern Waste. And there, marching sturdily along, were about thirty Dwarfs, all with their little spades and mattocks over their shoulders. Two armed Calormenes led the column and two more brought up the rear.
"Stay!" thundered Tirian as he stepped out on the road. "Stay, soldiers. Whither do you lead these Narnian Dwarfs and by whose orders?"


"陛下,你在干嗎?"獨(dú)角獸警惕地問(wèn)道。
"拔出我的劍來(lái),砍掉這該死的驢子的腦袋,"蒂蓮用可怕的聲音說(shuō),"閃開(kāi),小姑娘。"
"啊,別,請(qǐng)你別殺它,"吉爾說(shuō),"說(shuō)真的,你不能殺它。這可不是它的過(guò)錯(cuò)。全是無(wú)尾猿搞的鬼。它可沒(méi)有看透。它是十分懊惱的。它是十分懊惱的。它是一頭不壞的驢子。它的名字叫迷惑。我的雙臂抱著它的頸子哩。"
"吉爾,"蒂蓮說(shuō)道,"你是我的一切國(guó)民中最勇敢最聰明的人,但也是最魯莽最不聽(tīng)話的人。得了,就饒這驢子一命吧。驢子,你可有什么話要為你自己辯護(hù)的?"
"陛下,我嗎?"傳來(lái)了驢子的聲音,"如果我犯了錯(cuò)誤,我相信我是十分懊悔的。無(wú)尾猿說(shuō),阿斯蘭要我這樣穿衣打扮。我以為無(wú)尾猿會(huì)知道的。我不及無(wú)尾猿聰明。我只不過(guò)是干了它叫我干的事。生活在馬廄里,我自己可毫無(wú)趣味。我甚至連外邊正發(fā)生什么事也不知道。除了夜間出去一兩分鐘,無(wú)尾猿從來(lái)不放我出去。有些日子,他們連水也忘了給我喝。"
"陛下,"珍寶說(shuō),"小矮人們正愈走愈近,我們要跟他們見(jiàn)面嗎?"
蒂蓮思索了一會(huì)兒,接著就揚(yáng)聲大笑。于是他說(shuō)話了,這回可不是壓低聲音的耳語(yǔ)。"獅王在上,"他說(shuō),"我變得腦子遲鈍了!跟他們見(jiàn)面嗎?我們一定要跟他們見(jiàn)面。現(xiàn)在我們要跟任何人見(jiàn)面。我們要把這驢子給他們看看,讓他們看看以前他們?cè)?jīng)害怕的曾經(jīng)向它卑躬屈膝的東西。我們可以拆穿無(wú)尾猿邪惡陰謀的真相。它的秘密暴露無(wú)遺。潮流變了。明天我們要把無(wú)尾猿懸掛在納尼亞最高的樹(shù)木上。再也用不著切竊私語(yǔ)、偷偷摸摸和喬裝改扮了。那些誠(chéng)實(shí)的小矮人在哪兒?我們有好消息告訴他們。"
好幾個(gè)鐘頭一直低聲耳語(yǔ),任何人響亮的講話聲都有一種神奇的激動(dòng)人心的效果。大伙兒開(kāi)始說(shuō)說(shuō)笑笑,甚至迷惑也抬起腦袋,發(fā)出一種洪亮的聲音"哈一唏一哈一唏一唏I"無(wú)尾猿已有好幾天不準(zhǔn)它這樣嗚叫了。接著,他們就朝著鼓聲的方向走去。鼓聲穩(wěn)定地愈來(lái)愈響,不久他們就看得見(jiàn)火炬了。貫穿燈柱野林的,有好幾條高低不平的道路(在英國(guó),我們就不該管它們叫道路了),他們從其中一條道路上走來(lái)。壯健地邁步向前的,是三十名光景的小矮人,肩上都扛著小鐵鍬和鶴嘴鋤。兩個(gè)武裝的卡樂(lè)門(mén)人帶頭走在縱隊(duì)的前面,還有兩個(gè)卡樂(lè)門(mén)人殿后。
"站住!"蒂蓮走上大路,雷鳴似的喝道,"站住,士兵們,你們把這些納尼亞小矮人帶到哪兒去?是誰(shuí)下的命令?

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 穩(wěn)定的,安定的,可靠的
n. 馬廄,

聯(lián)想記憶
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺點(diǎn),過(guò)失,故障,毛病,過(guò)錯(cuò),[地]斷層

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯(lián)想記憶
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艱難的,討厭的,不適的

 
whisper ['wispə]

想一想再看

n. 低語(yǔ),竊竊私語(yǔ),颯颯的聲音
vi. 低聲

 
plot [plɔt]

想一想再看

n. 陰謀,情節(jié),圖,(小塊)土地,
v. 繪

 
column ['kɔləm]

想一想再看

n. 柱,圓柱,柱形物,專欄,欄,列

 
puzzle ['pʌzl]

想一想再看

n. 謎,難題,迷惑
vt. 使困惑,使為難<

 
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
vile [vail]

想一想再看

adj. 惡劣的,簡(jiǎn)陋的,低廉的

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 西尔扎提| 年轻的丈夫| 红海行动2电影完整播放在线观看| 秀人网小逗逗集免费观看| 我们的快乐人生 电视剧| 婚前协议电视剧演员表| 15j401图集电子版免费| 高嘉慧| 香港之夜完整版在线观看高清| 井冈山必去的三个景点| 卢靖姗老公是谁| 山东教育电视台直播| stylistic device| 情侣视频| 18岁在线观看| 果戈里起点| 罗中立的《父亲》详案| spank| 吴添豪| 尹雪喜最惊艳的十部电视剧| 张扬的个人资料简介| 俺去也电影网| 时来运转电影| 电影四渡赤水在线观看完整版| 查妮甘·唐卡伯缇| 回收名表价格查询| 陆廷威| 普庵咒全文注音版| 林一个人简历资料| 卢昱晓电视剧| 风花电影完整版免费观看| 舌吻做爰视频舌吻| 1—36集电视剧在线观看| 凤凰卫视资讯台直播| 越战电影《天与地》| a和b生的孩子是什么血型| 忍者无敌| 欧比旺·克诺比| 胎心监护多少周开始做| 范瑞君| 张艺宣|