Um, can I steal you away to tell you about George and me?
過(guò)來(lái)聽(tīng)聽(tīng)我和喬治的事?
Of course. Of course. That's why I'm here.
好,我為此而來(lái)。
What? Tess is not here.
你想點(diǎn)?蒂莎不在。
I'm here to see you. Why?
我來(lái)見(jiàn)你。
Come on,I have to talk to all of the friends and family.
為何?我要和所有親友傾談。
It'll take five minutes,Rlease?
只五分鐘,行嗎?
For George and Tess?
看在喬治蒂莎份上。
Well, okay.Thank you.
謝謝。
May I come in? Just ask me what you wanna ask me.
可進(jìn)來(lái)嗎? 問(wèn)什么?
Or would you prefer to lie some more?I didn't lie to you.
打算再騙人?
I don't know why you keep saying that.
我沒(méi)有騙人。
I may have left out a couple of things.Can we just get this over with?
只是少講幾樣,快手問(wèn)。
The maid of honor is a peculiar young woman.
伴娘是個(gè)奇特女子。
So tell me how you feel about Tess's whirlwind romance.
蒂莎閃電結(jié)婚你有何看法?
I couldn't be happier. She's my kid sister.
非常高興,妹妹嘛。
I taught her how to tell time, how to ride a bike.
我教她看鐘、踩單車。
how to steam flounder in the dishwasher.
用洗碗機(jī)蒸魚(yú)、一手帶大她。