Indian giver
送東西給人日后又討回的人
典故:從前印第安人有這樣的習(xí)俗:送禮給人家之后,人家必須回贈(zèng)禮物,否則他們是會(huì)討還的。白人最初和印第安人接觸的時(shí)候,不知道印第安人有這種習(xí)慣,結(jié)果印第安人往往向他們討還禮物,他們也就覺得印第安人吝嗇了。
后來,凡是送禮而指望人家回贈(zèng)或奉還的人,都叫做Indian giver;他們送的禮物,就叫做Indian gift。
例:He is an Indian giver; he will be displeased if you don't give him an equally expensive gift in return.他是要人家還禮的,你不回贈(zèng)他一件同樣值錢的禮物,他會(huì)不高興。
Spanish Castle =castle in the air
空中樓閣,白日做夢(mèng)
典故:英語國(guó)家的人認(rèn)為西班牙人spaniard好吹牛,由來已久。16世紀(jì)前后是西班牙航海事業(yè)的鼎盛時(shí)期,當(dāng)時(shí)西班牙國(guó)王的支持下,哥論布從西班牙出航繞地球航行,第一次發(fā)現(xiàn)了美洲。西班牙建立了世界上最強(qiáng)大的海軍,其"無敵艦隊(duì)"The Armada,號(hào)稱天下無敵,堅(jiān)不可摧。不料1588年該艦隊(duì)被英國(guó)一舉打敗。
從此英國(guó)人開始嘲笑西班牙人好吹牛,愛說大話。隨后又嘲笑西班牙運(yùn)動(dòng)員最能吹牛。健壯勇猛,野心勃勃的運(yùn)動(dòng)員,常在賽前夸下海口,發(fā)誓奪冠軍,可有時(shí)常以失敗告終,終于落下"愛吹牛皮"的罪名。
英語習(xí)語中Spanish athlete字面意思為"西班牙運(yùn)動(dòng)員",而真實(shí)意思是"胡說八道的人,吹牛者"。
例句:The life science is not a Spanish Castle. Its courses are quite popular with non- science majors。生命科學(xué)并不是不切實(shí)際的空談,這門課程在非理工科的大學(xué)生中很受歡迎。
Spanish athlete
愛吹牛的人
例句:He is a Spanish athlete。他是個(gè)好吹牛的人。