And I said, "Yes, but sometimes about that bothered me. I'm not quite sure what is was, but something didn't feel right." I said, "But I have to— I have to take a look at it, I have to take some time to look at it, because in the moment, I really can't tell. I just have a feeling that something's off with that show."
然后我說,“但是這期節目中有某些東西讓我很困惑,我不確定是什么,但總感覺不對勁。我必須要看一下,我必須花時間看一下,因為當時我確實說不清是哪里不對,我只是感覺這期節目會產生一些不好的影響。”
So I said, "I want to take a chance to review the tape," and as my life would have it, I didn't get a chance to review the tape. This was on a Thursday. The show was going to air on a Monday. Saturday, I'm sitting in a Santa Barbara alone, quiet for a moment, and it occurred to me what's wrong with that show. There's something wrong with the energy that I brought to that show. And I called the producer and said, "I know what's wrong with the show. I think the show focuses too much attention on the killers and it presents darkness, the energy of darkness, in a way that I really don't want to be responsible for."
于是我說,“我要重新看一下這期節目,”然后我最終沒有機會重新看。那是一個星期四,節目在接下來的周一播出。周六,我獨自一人坐在圣巴巴拉市,坐了很長時間,突然我想起來這期節目哪里不對勁了。我帶給那期節目的精神出現了問題。我給制片人打電話說,“我知道這期節目有什么問題。我認為這期節目更多關注殺人兇手,把一種精神的陰暗面展現給觀眾,在某種程度上說,我不想對那個所產生的影響負責?!?/div>
And the producer said, "But the promos have gone out. It's already airing all over the country. We've told all the stations that airing and they have it in their line up." And I said, "I am responsible for the energy that goes out over the air, so we're going to have to pull it, regardless of what we've told the stations, and they will have to understand." So we pulled the show, because I felt that at the end of the day, if one person watching that show saw or heard something that made them feel inspired to go out and bring more darkness into the world, I didn't want that on me.
制片人說,“但是我們已經發布了預告片,而且已經在全國播放了。我們告訴所有的電臺將要播放這期節目,他們已經將這列入了節目單?!庇谑俏矣终f,“我要對這期節目所展現的精神負責,所以我們必須取消節目,不管我們對電視臺說了什么。他們必須理解這一點?!币虼?,我們取消了那期節目,因為我感覺,在那一天快要結束時,如果一個人在那期節目中看到或者聽到的一些東西使他想要走出家門,從而給這個世界帶來更多黑暗,這種后果我將無法承擔。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/menu/201210/205716.shtml