日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人科技系列 > 正文

心理學 當權者都會腐化 敗壞?

編輯:justxrh ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Science and Technolgy

科技
Psychology
心理學
All power tends to corrupt
當權者都會腐化、敗壞
But power without status corrupts absolutely
但出身卑微的當權者敗壞的更徹底
DURING the second world war a new term of abuse entered the English language. To call someone "a little Hitler" meant he was a menial functionary who employed what power he had in order to annoy and frustrate others for his own gratification. From nightclub bouncers to the squaddies at Abu Ghraib prison who tormented their prisoners for fun, little Hitlers plague the world. The phenomenon has not, though, hitherto been subject to scientific investigation.
二戰期間,有一個罵人的新詞"小希特勒"在英語國家中很盛行,如果這樣稱呼一個人意味這他是一個為了滿足自己,很會利用手里的小權力折磨、刁難其他人的位卑但權重的小人物。從夜總會的保安到阿布扎比監獄里以折磨犯人取樂的獄警, 這樣的"小希特勒們"無處不在。但這種現象一直沒有被科學的分析過。
Nathanael Fast of the University of Southern California has changed that. He observed that lots of psychological experiments have been done on the effects of status and lots on the effects of power. But few, if any, have been done on both combined. He and his colleagues Nir Halevy of Stanford University and Adam Galinsky of Northwestern University, in Chicago, set out to correct this. In particular they wanted to see if it is circumstances that create little Hitlers or, rather, whether people of that type simply gravitate into jobs which allow them to behave badly. Their results have just been published in the Journal of Experimental Social Psychology.
南加州大學的 Nathanael Fast 改變了這一情況,他研究了大量的有關身份地位和有關于權力的心理學測試。但發現很少的測試是有關這兩項之間相關性的。他和他的同事:斯坦福大學的 Nir Halevy、芝加哥西北大學的 Adam Galinsky 決定填補這一項空白。他們想知道是大環境造就了小希特勒們?還是所從事的特定工作迫使他們行為不端?測試結果就發表在這一期的"實驗社會心理學雜志"上。
Dr Fast's experiment randomly assigned each of 213 participants to one of four situations that manipulated their status and power. All participants were informed that they were taking part in a study on virtual organisations and would be interacting with, but not meeting, a fellow student who worked in the same fictional consulting firm. Participants were then assigned either the role of "idea producer", a job that entailed generating and working with important ideas, or of "worker", a job that involved menial tasks like checking for typos. A post-experiment questionnaire demonstrated that participants did, as might be expected, look upon the role of idea producer with respect and admiration. Equally unsurprisingly, they looked down on the role of worker.
Fast博士將213位實驗對象隨機分配到四個代表不同情形的身份及權力的小組中。所有實驗對象都被告知他們將以小組形式參加一個研究,與另一個同樣是虛構的顧問公司的同學進行互動,他們彼此并不見面。一些試驗對象被賦予的角色是"拿主意的"人-需要他們制定、實施重大決策,另一些人的角色是"勞動者"-做些類似校對、打印之類的日常事務的工作。實驗后的問卷調查驗證了他們之前的推測:測試對象們對"拿主意的"角色報以尊重和贊美,同樣在他們意料之中的還有,對勞動者的角色都是輕視的態度。
To manipulate their power, participants were told there would be a draw for a $50 bonus prize at the end of the study and that, regardless of their role, each participant would be able to dictate which activities his partner must engage in to qualify to enter the draw. Participants that Dr Fast wanted to imbue with a sense of power were informed that one other element of their role involved dictating which "hoops" their partners would have to jump through in order to qualify for the draw, and that they controlled the amount of effort the partner had to exert in order to win the $50. They were also told that the partner did not have any such control over them. In contrast, low-power participants were informed that while they had the ability to determine the hoops their partner had to jump through, that partner ultimately had more control because he could remove the low- power participant's name from the raffle if he did not like the hoops selected.
在如何運用他們的權力的實驗中,測試對象們被告知在研究結束后會進行一個價值50美元的抽獎活動,無論他們的角色是什么,每個參與者都有權決定他所評判的對象在完成指定動作后是否有資格參加抽獎。Dr Fast還賦予那些權重的測試對象的另一個角色就是,他們能決策哪些"障礙"是必須翻越之后對方才有資格抽獎,他們還控制著對方努力多少次才能贏取50美元。他們同時被告知另一方則沒有控制他們的權力。相反的,權輕的測試者則被告知他們也能決定對方必須翻越的"障礙",可最后,如果權重的這一方不喜歡他們要完成的動作,他們可以直接將權輕的測試對象除名。
Participants were then presented with a list of ten hoops and told to select as many as they liked (but a minimum of one) for their partner to jump through. Unknown to the participants, Dr Halevy and Dr Galinsky had conducted an independent test, using 58 people not involved in the main study, to rate how demeaning, humiliating, degrading, embarrassing and uncomfortable each of the ten possible activities actually was. Five of the ten were rated as deeply demeaning. These included things like: "say ‘I am filthy' five times" and "bark like a dog three times". The other five were not considered particularly demeaning. They included: "tell the experimenter a funny joke" and "clap your hands 50 times".
之后,測試對象們收到一個代表10個"障礙"的列表,要他們說出他們選了幾個(至少選1個)"障礙"給他們的評判對象必須翻越的。測試對象所不知道的是, Dr Halevy and Dr Galinsky 對另外沒有參加上述實驗的58個人進行了一項獨立的測試,即,對這10項行為的貶抑、羞辱、跌份、尷尬、和難受的程度進行打分。10項中有5項被評判為極其貶抑。比如像"說5遍‘我是骯臟的'"和"學狗叫3次",其它5項不被認為是特別的丟臉,包括"講一個笑話給對方"和"拍手50次"。
Participants who had both status and power did not greatly demean their partners. They chose an average of 0.67 demeaning activities for those partners to perform. Low- power/low-status and low-power/high-status participants behaved similarly. They chose, on average, 0.67 and 0.85 demeaning activities. However, participants who were low in status but high in power-the classic "little Hitler" combination-chose an average of 1.12 deeply demeaning tasks for their partners to engage in. That was a highly statistically significant distinction.
那些位高權重的測試對象對都不會特別刁難他們的對手,他們讓對方所做的動作平均貶抑值為0.67。 權輕位卑 和權輕位高的測試對象所選的動作都差不多,他們所選的行動的貶抑平均值分別是0.67和0.85。但是,那些位身份卑微但手握重權的測試對象-即典型的"小希特勒"的組合體-為他們的對手選擇要完成的動作貶抑平均值高達1.12。這是數字統計上的明顯區別。
Of course, not everybody in the high-power/low-status quadrant of the experiment behaved badly. Underlying personality may still have a role. But as with previous experiments in which random members of the public have been asked to play prison guard or interrogator, Dr Fast's result suggests that many quite ordinary people will succumb to bad behaviour if the circumstances are right.
當然,在占到測試人員14人數的代表權重位卑的測試對象中,也不是每一個人都有這樣的貶抑他人的行為舉止,自身的人格特征也起到了一定的作用。但是,在先前做過的實驗中,隨機找來一些人來扮演獄警和審判官, Dr Fast 發現,如果環境允許,很多普通人都會去試試做個"惡人"。

重點單詞   查看全部解釋    
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流藝術家
adj.

 
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最終

 
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,狀況

聯想記憶
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 獨立的,自主的,有主見的
n. 獨立

聯想記憶
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
annoy [ə'nɔi]

想一想再看

v. 使惱怒,使煩惱,騷擾

 
controlled [kən'trəuld]

想一想再看

adj. 受約束的;克制的;受控制的 v. 控制;指揮;

 
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 絕對地,完全地;獨立地

 
distinction [dis'tiŋkʃən]

想一想再看

n. 差別,對比,區分,榮譽,優秀

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 变态视频在线观看| 张楠楠| 新子| 计良| 译制片《桥》| 封顶仪式| 俺去也电影网| 下海 电视剧| 北1| 免费看裸色| 恋爱中的女人 电影| 色女孩影院| 中转停留| 伍华| 春ppt| 今天cctv6节目表| 最后的招待1991| 瑞斯·伊凡斯| 混凝土结构设计规范gb50010-2020| 色戒在线观看视频| 魂断威尼斯 电影| 糊涂蛋| 髋关节置换术后护理ppt | 宁波电视台| 简谱儿歌| 转转二手手机| 樱花恋| 霜雪千年简谱| 李修蒙出生年月| av午夜| 张柏芝艳照无删减版| 我的父老乡亲| 小狗克罗历险记| 黑太阳731在线观看| 崔在焕| 聊斋在线观看| 浙江卫视今天电视节目表| 《水中花》日本电影| monparis是什么牌子香水| 吴妍儿| 《可爱的小鸟》阅读答案|