妙語佳句:
gamble:賭局
例如:Yesterday, he named his cabinet and took a big gamble in the process.
昨天他冒了很大的風險任命了內閣成員。gamble on sth:以…為賭注
例如:Few firms will be willing to gamble on new products...
很少有公司愿意冒險開發新產品。
staggering:令人震驚的
例如:The results have been quite staggering.
結果非常令人震驚。
a three-year contract reputed to be worth a staggering £5,000-a-week...
據稱高達每周 5,000 英鎊的三年期合同
Profits have shot up by a staggering 25%.
利潤驚人地攀升了25%。
劇情百科常識:
如果沒有這十個問題,本片也只能流于平庸,又是一個:“一個貧民窟出生的心地善良的窮小子,憑著一股執著的勁頭和出奇的好運氣,戰勝了邪惡和貧困,終于抱得美人歸,也順便贏得名與利——他本意并不想追求。”的老套故事。塞萬提斯在《堂吉訶德》中早就為這類故事的情節做過總結。
影片中一段插曲令我留下了印象:砰砰的貝斯似乎象征著心脈的跳動,或執著的腳步聲;輕靈的鍵盤在天際飛揚;如夢似幻的女聲低吟著,嗯嗯嗯……
考考你
他們不愿意把自己的事業押在這件事上。
完成的小說數量之巨令人吃驚。
答案下期公布
上一期答案
Bizarrely, many people who have one report it as a pleasant experience.
This explanation fits the facts and is psychologically plausible.