“Harry!” said Ron, his eyes gleaming. “The car!”
“哈利!”羅恩眼睛一亮,叫道,“汽車!”
“What about it?”
“怎么了?”
“We can fly the car to Hogwarts!”
“我們可以開車飛到霍格沃茨!”
“But I thought —”
“可是我想——”
“We’re stuck, right? And we’ve got to get to school, haven’t we?
“咱們被困住了,對吧?
And even underage wizards are allowed touse magic if it’s a real emergency,
咱們必須趕回學校去,是不是?在真正緊急的情況下,小巫師也可以使用魔法的。
section nineteen or something of the Restriction of Thingy —”
《限制條例》第十九款還是第幾款有規定……”
“Can you fly it?”
“你會開嗎?”
“No problem,” said Ron, wheeling his trolley around to face the exit.
“沒問題。”羅恩說著,把小車掉頭朝向出口,
“C’mon, let’s go.
“快走吧,要是趕一趕,
If we hurry we’ll be able to follow the Hogwarts Express —”
咱們還能跟得上霍格沃茨特快列車。”
And they marched off through the crowd of curious Muggles, out of the station and back onto the side roadwhere the old Ford Anglia was parked.
他們快步穿過好奇的人群,走出車站,回到停在輔路上的那輛老福特安格里亞車旁邊。
Ron unlocked the cavernous trunk with a series of taps from his wand.
羅恩用魔杖連點幾下,打開了寬敞的行李箱。
They heaved their luggage back in, put Hedwig on the back seat, and got into the front.
他們把箱子搬了進去,把海德薇放在后排座位上,然后坐進前排。
“Check that no one’s watching,” said Ron, starting the ignition with another tap of his wand. Harry stuck his head out of the window:
“看一眼有沒有人在注意我們。”羅恩說,又用魔杖一點,發動了汽車。哈利把頭伸出窗外:
Traffic was rumbling along the main road ahead, but their street was empty.
干道上有隆隆行駛的車輛,可他們這條街上空空蕩蕩的。