Lesson 1 Unfair Bosses May Raise Employee's Blood Pressure
老板不通情達理,員工易血壓升高
Unfair and unreasonable bosses can increase their employees' blood pressure
英國的醫學工作者于周二宣布,如果老板不公正、不通情達理的話,他的員工患高血壓、
and add to the risk of a heart attack or stroke,British said Tuesday.
心臟病或中風的幾率就會增加。
A study by researchers at Buckinghamshire Chilterns University College in England found that the blood pressure of healthcare assistants
一項由英格蘭白金漢郡奇特恩斯大學學院的研究人員進行的研究發現,以醫護工作者為例,
was higher when they were supervised by someone they considered unreasonable.
如果頂頭上司不近人情的話,他們的血壓就會高出一些。
An unfavorably perceived supervisor is a potent workplace stressor,
《職業和環境醫學》雜志刊登了納迪亞。
which might have a clinically significant impact on supervisees cardiovascular functioning.
韋杰博士的研究報告,他在報告中說,一位不受歡迎的上司就是職場上巨大的壓力來源。
Dr Nadia Wager said in a report in the journal Occupational and Environmental Medicine.
從監床醫學表現上看,就有可能對員工的心血管功能造成很大的影響。
Cardiovascular disease kills an estimated 16.6 million people,
根據世界衛生組織統計的數據,每年死于心血管疾病的人高在1660萬,
which accounts for one-third of total global deaths,each year, according to the World Health Organization.High blood pressure,
也就是全世界死亡總人數的三分之一。
raised cholesterol levels,lack of exercise,smoking,
造成心血管疾病的原因很多,主要有高血壓、高膽固醇、缺乏運動、吸煙、
being over weight and a poor diet are all leading risk factors.
體重超標以及飲食質量低等等。
Being Blamed. You look upset.What's wrong?
你臉色不好,怎么了?
Nothing .It's just one of those days.
沒什么,今天真倒霉的一天,
Everyone at the office is sick and I'm getting blamed for work not being done.
辦公室里大家都病倒了,工作沒完成,我老挨批評。
Maybe you need a vacation or something.or maybe a bonus.
也許你應該休假,或是拿份獎金什么的。
I'm sick of doing other people's job and getting blamed for not doing it right.
我煩透了總是幫別干活,干得不好還挨批評。
Why don't you talk to your boss about it?
你為什么不和老板談談?
If you talk to him.he will surely understand.
你要是和他談談,他肯定會理解的。
I wish he could understand.You know what.
我倒是希望他能理解呢!你知道嗎。
if this goes on,I think I will get stick like everybody else.
如果再這樣下去,我也會跟其他人一樣病倒的。
Being Blamed. You look upset.What's wrong?
你臉色不好,怎么了?
Nothing .It's just one of those days.
沒什么,今天真倒霉的一天,
Everyone at the office is sick and I'm getting blamed for work not being done.
辦公室里大家都病倒了,工作沒完成,我老挨批評。
Maybe you need a vacation or something.or maybe a bonus.
也許你應該休假,或是拿份獎金什么的。
I'm sick of doing other people's job and getting blamed for not doing it right.
我煩透了總是幫別干活,干得不好還挨批評。
Why don't you talk to your boss about it?
你為什么不和老板談談?
If you talk to him.he will surely understand.
你要是和他談談,他肯定會理解的。
I wish he could understand.You know what.
我倒是希望他能理解呢!你知道嗎。
if this goes on,I think I will get stick like everybody else.
如果再這樣下去,我也會跟其他人一樣病倒的