本節(jié)目每天選取各大外文網(wǎng)站熱門視頻,原滋原味,內(nèi)容豐富,意在提高學(xué)習(xí)者聽力的廣度和量度 。視頻收集整理后會(huì)盡量配上文本供學(xué)習(xí)者參考,這樣既能滿足學(xué)習(xí)者對(duì)聽力材料的要求,又能了解國內(nèi)外最新時(shí)事,讓英語學(xué)習(xí)變得輕松愉悅 。
【今日導(dǎo)讀】:May 22,2012
1.學(xué)生在蒙特利爾暴動(dòng)縱火
2.世界領(lǐng)導(dǎo)人聚焦撤離阿富汗
3.全世界最快的水陸兩用車開始出售
4.奧巴馬每周演說:國會(huì)必須前進(jìn),而不是退回華爾街改革
【往期回顧】:
1.本千年十部最偉大的電影(5月21日視頻新聞合集)
2.G8各國領(lǐng)導(dǎo)人抵達(dá)戴維營(5月20日視頻新聞合集)
一《時(shí)事新聞》選自路透社
【Students riot, set fires in Montreal】學(xué)生在蒙特利爾暴動(dòng)縱火
TEXT:A new ban intended to quell 14 weeks of protests in Montreal appeared to have the opposite effect. Angry students vowed to fight the ban even as riot police moved in. What began as protests over tuitionhikesat local universities is now becoming for many students a matter of civil liberty issue. The new law prohibits groups of more than 25 people from gathering without giving police at least eight hours notice. Over the past several months, students have clashed with police, blocked Montreal's main bridge and set off smoke bombs in the city's subway. Deborah Gembara, Reuters
參考譯文:在蒙特利爾,一個(gè)新的旨在平息14周的抗議活動(dòng)的禁令,似乎出現(xiàn)產(chǎn)生相反的效果 。即使當(dāng)防爆警察過來,憤怒的學(xué)生仍誓言反對(duì)禁令 。起初是抗議在當(dāng)?shù)卮髮W(xué)的學(xué)費(fèi)上漲,然而現(xiàn)在確升級(jí)到正公民自由的問題 。這項(xiàng)新法律規(guī)定,至少要在8小時(shí)前通知警方,否則禁止超過25人的集會(huì) 。在過去的幾個(gè)月里,學(xué)生與警方發(fā)生沖突,阻礙了蒙特利爾的主要橋梁,并且在城市的地鐵處燃放煙氣彈 。
2.【W(wǎng)orld leaders focus on leaving Afghanistan】世界領(lǐng)導(dǎo)人聚焦撤離阿富汗
TEXT:Paying tribute to NATO forces killed in Afghanistan as world leaders meet in Chicago to define the path out of the country. President Barack Obama, seen here with NATO Secretary General Anders Rasmussen, is hosting the two-day Summit which if things go as planned, could pave the way for foreign troops to move to a support role as Afghan forces take over. What this means is that most of the 130,00 NATO troops in the country could be gone by 2014. Doing so withouttriggeringfears of a rush for the exits will be tricky. Obama met with Afghan president Hamid Karzai earlier in the day. U.S. President Barack Obama saying: "There will be hard days ahead, but we're confident that we are on the right track." The president praised the strength of the Afghan people. U.S. President Barack Obama saying: "So long as they are reflecting thatresiliencefor a better future, they will have a friend in the United States of America." Still the message was clear. Afghan President Hamid Karzai saying: "Afghanistan reaffirmed its commitment to the transition process and to the completion of it in 2013 and the completion of the withdrawal of our partners in 2014 so that Afghanistan is no longer a burden on the shoulder of our friends in the international community." French President Francois Hollande has stated he will stick with his campaign pledge to withdraw troops by the end of the year --- a move that Washington fears could prompt others to follow suit Security outside McCormick Place, the site of the summit was high especially in wake of arrests earlier in the week. Police say three men were plotting to attack sites in the city. Deborah Gembara, Reuters.
參考譯文:世界各國領(lǐng)導(dǎo)人相聚芝加哥共商撤出這個(gè)國家的行徑,并贊頌在阿富汗?fàn)奚谋奔s戰(zhàn)士 。美國總統(tǒng)巴拉克•奧巴馬和北約秘書長(zhǎng)安德斯·拉斯穆森,正按計(jì)劃舉辦了為期兩天的峰會(huì) 。此次峰會(huì)可以為國外支援部隊(duì)撤離鋪平道路,阿富汗自己軍隊(duì)接管 。這就意味著在2014年以前,在阿富汗的130,00北約戰(zhàn)士將大部分撤離 。不引發(fā)的恐懼而匆忙撤離會(huì)是個(gè)棘手的問題 。奧巴馬當(dāng)天的早些時(shí)候會(huì)見了阿富汗總統(tǒng)哈米德·卡爾扎伊,奧巴馬表示:“未來的路可能很艱辛,但我們有信心,我們正在正確的軌道上” 。奧巴馬總統(tǒng)稱贊阿富汗人民的堅(jiān)強(qiáng) 。奧巴馬表示:“只要他們想重建一個(gè)更美好的未來,美國就是他們的朋友” 。同樣,這句話傳達(dá)的信息很清晰 。阿富汗總統(tǒng)哈米德·卡爾扎伊說:“阿富汗重申對(duì)過渡進(jìn)程的承諾并在2013年前全部完成,我們的盟友也將在2014年撤軍,這樣阿富汗在國際社會(huì)上就不再是一個(gè)壓在朋友身上的負(fù)擔(dān)了” 。法國總統(tǒng)弗朗索瓦•奧朗德已經(jīng)表示,他將遵守他在競(jìng)選時(shí)的承,即今年年底撤軍 。但華盛頓擔(dān)心此舉可能促使其他人效仿在McCormick外抗議,峰會(huì)位置特別高,因?yàn)橹坝腥嗽噲D策劃襲擊此地而被逮捕 。
二《科技創(chuàng)新》選自AOL今日美國
3. 【One Of World's Fastest Amphibious Cars Now For Sale】全世界最快的水陸兩用開始出售
BRIEF:Building an amphibious car has been one of the more vexing challenges for transportation engineers over the years. Some are fast on land and slow in the water. Vice versa on others. It's hard to build a vehicle capable of handling both modes.Over the past six years, designer Marc Witt has built a prototype that can reach speeds of 125 mph on land and 60 mph in the water. The Sea Lion, is in competition with 25 other models to claim the title of the world's fastest vehicle capable of both operations.Now, the Sea Lion can be yours.For the price of $259,900, Witt is selling the Sea Lion on an auto enthusiast website. The vehicle features a Mazda Rotary 13b engine and four-speed transmission.
三《奧巴馬每周演講》選自The White House 白宮
4.【W(wǎng)EEKLY ADDRESS: Congress Must Move Forward, Not Back On Wall Street Reform】奧巴馬每周演說:國會(huì)必須前進(jìn),而不是退回華爾街改革
TEXT:For the past three and a half years, we’ve been fighting our way back from an historic economic crisis – one caused by breathtaking irresponsibility on the part of some on Wall Street who treated our financial system like a casino. Not only did that behavior nearly destroy the financial system – it cost our economy millions of jobs, hurt middle-class families, and left taxpayers holding the bag.
Since then, we’ve recovered taxpayer dollars that were used to stabilize troubled banks. And we’ve put in place Wall Street reform with smarter, tougher, commonsense rules that serve one primary purpose: to prevent a crisis like that from ever happening again. And yet, for the past two years, too many Republicans in Congress and an army of financial industry lobbyists have actually been waging an all-out battle to delay, defund, and dismantle Wall Street reform.
Recently, we’ve seen why we can’t let that happen. We found out that a big mistake at one of our biggest banks resulted in a two billion dollar loss. While that bank can handle a loss of that size, other banks may not have been able to. And without Wall Street reform, we could have found ourselves with the taxpayers once again on the hook for Wall Street’s mistakes.
That’s why it’s so important that Members of Congress stand on the side of reform, not against it; because we can’t afford to go back to an era of weak regulation and little oversight; where excessive risk-taking on Wall Street and a lack of basic oversight in Washington nearly destroyed our economy. We can’t afford to go back to that brand of ‘you’re-on-your-own’ economics. Not after the American people have worked so hard to come back from this crisis.
We’ve got to keep moving forward.
We’ve got to finish the job of implementing this reform and putting these rules in place.
These new rules say that, if you’rea big bank or financial institution, you now have to hold more cash on hand so that if you make a bad decision you pay for it, not the taxpayers.
You have to write out a “l(fā)iving will” that details how you’ll be wound down if you do fail.
The new law takes away big bonuses and paydays from failed CEOs, while giving shareholders a say on executive salaries.
And for the first time in our nation’s history, we have in place a consumer watchdog whose sole job is to look out for working families by protecting them from deceptive and unfair practices.
So unless you run a financial institution whose business model is built on cheating consumers, or making risky bets that could damage the whole economy, you have nothing to fear from Wall Street reform. Yes, it discourages big banks and financial institutions from making risky bets with taxpayer-insured money. And it encourages them to do things that actually help the economy – like extending loans toentrepreneurs with good ideas, to middle-class families who want to buy a home, to students who want to pursue higher education.
That’s what Wall Street reform is all about – making this economy stronger for you. And we’re going to keep working – to recover every job lost to the recession; to build an economy where hard work and responsibility are once again rewarded; to restore an America where everyone has a fair shot, everyone does their fair share, and everyone plays by the same rules.
I believe the free market is one of the greatest forces for progress in human history; that businesses are the engine of growth; that risk-takers and innovators should be celebrated. But I also believe that at its best, the free market has never been a license to take whatever you want, however you can get it. Alongside our entrepreneurial spirit and rugged individualism, America only prospers when we meet our obligations to one another; and to future generations.
If you agree with me, let your Member of Congress know. Tell them to spend less time working to undermine rules that are there to protect the economy, and spend more time actually working to strengthen the economy. Thanks and have a great weekend.
詞匯解析:
1.Hike:名詞 n..(在鄉(xiāng)間)徒步旅行,遠(yuǎn)足
After the hike to the river the soldiers camped for the night.
士兵們步行到達(dá)那條河后露營過夜 。
〈口〉(數(shù)量、花費(fèi)、價(jià)格等)增加, 上升,大幅度提高,猛增
The union demands a 7% wage hike.工會(huì)要求提高工資7% 。
vi. 徒步旅行,去…遠(yuǎn)足,遠(yuǎn)足
He has been hiking round Scotland for a month.
他圍著蘇格蘭徒步旅行了一個(gè)月 。
及物動(dòng)詞 vt.〈口〉提高(價(jià)格等),把(價(jià)格、稅率等)大幅提高
They hiked gas rates.他們提高了煤氣價(jià)格 。
2.Trigger名詞n.(槍)扳機(jī)
He is quick on the trigger.他能快速地射擊 。
vt.引發(fā), 引起(連鎖反應(yīng))
The incident triggered an armed clash.
這起事件觸發(fā)了一場(chǎng)武裝沖突 。
3.Resilience名詞n.彈回;彈性;恢復(fù)力;適應(yīng)力
She has shown great resilience to stress.
她對(duì)壓力表現(xiàn)出了極大的適應(yīng)能力 。
注:因視頻來源于外文網(wǎng),所以鏈接或緩沖時(shí)間有時(shí)可能會(huì)偏長(zhǎng),請(qǐng)耐心等待 。建議您先學(xué)習(xí)播放順暢的視頻,同時(shí)讓其它視頻保持緩沖狀態(tài)以節(jié)省您的時(shí)間 。如果對(duì)內(nèi)容難易程度或安排方面有任何意見,歡迎留言討論 。