日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 名著小說(shuō) > 能言馬與男孩 > 正文

《能言馬與男孩》第2期:沙斯塔出奔(2)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:Jasmine ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

"And now, O my host," said the Tarkaan, "I have a mind to buy that boy of yours."

“哦,我的主人啊,”泰坎說(shuō)道,“我有意買下你那個(gè)孩子。”
"O my master," replied the fisherman (and Shasta knew by the wheedling tone the greedy look that was probably coming into his face as he said it), "what price could induce your servant, poor though he is, to sell into slavery his only child and his own flesh? Has not one of the poets said, `Natural affection is stronger than soup and offspring more precious than carbuncles?"'
“啊,我的王爺,”漁夫答道(沙斯塔從那阿諛媚的聲調(diào)就想象得出他說(shuō)話時(shí)可能在臉上露出來(lái)的貪婪神色),“你的仆人盡管很窮,你出多大的價(jià)可以促使他把他的獨(dú)生子、親骨肉出賣為奴呢?不是有一位詩(shī)人說(shuō)過(guò)嗎:‘天生的慈愛(ài)比濃場(chǎng)強(qiáng)烈,子孫比紅寶玉更有價(jià)值’?”
"It is even so," replied the guest dryly. "But another poet has likewise said, "He who attempts to deceive the judicious is already baring his own back for the scourge." Do not load your aged mouth with falsehoods. This boy is manifestly no son of yours, for your cheek is as dark as mine but the boy is fair and white like the accursed but beautiful barbarians who inhabit the remote North."
“盡管如此,”客人冷冰冰地答道,“另一位詩(shī)人說(shuō)過(guò)這樣的話:‘企圖欺騙明智審慎者的人,已經(jīng)暴露出他的背脊,快要挨鞭苔了。’你年邁的嘴巴可別謊話連篇。這孩子顯然不是你的親生兒子,因?yàn)槟愕拿骖a跟我的面頰一樣漆黑、而這孩子的面頰生得漂亮雪白,就像住在遙遠(yuǎn)北方的、受到指責(zé)卻很美麗的野蠻人一樣。”
"How well it was said," answered the fisherman, "that Swords can be kept off with shields but the Eye of Wisdom pierces through every defence! Know then, O my formidable guest, that because of my extreme poverty I have never married and have no child. But in that same year in which the Tisroc (may he live for ever) began his august and beneficent reign, on a night when the moon was at her full, it pleased the gods to deprive me of my sleep. Therefore I arose from my bed in this hovel and went forth to the beach to refresh myself with looking upon the water and the moon and breathing the cool air. And presently I heard a noise as of oars coming to me across the water and then, as it were, a weak cry. And shortly after, the tide brought to the land a little boat in which there was nothing but a man lean with extreme hunger and thirst who seemed to have died but a few moments before (for he was still warm), and an empty water—skin, and a child, still living. "Doubtless," said I, "these unfortunates have escapedfrom the wreck of a great ship, but by the admirable designs of the gods, the elder has starved himself to keep the child alive and has perished in sight of land." Accordingly, remembering how the gods never fail to reward those who befriend the destitute, and being moved by compassion (for your servant is a man of tender heart) —"
“有句話說(shuō)得真好,”漁夫答道,“刀劍可以用盾牌抵擋,智慧的眼睛卻洞穿一切防御。我的令人生畏的客人啊,因?yàn)槲腋F得厲害,我從來(lái)沒(méi)有結(jié)過(guò)婚,更沒(méi)有兒子。但就在蒂斯羅克(愿他萬(wàn)壽無(wú)疆)開(kāi)始他威嚴(yán)而造福的統(tǒng)治那一年里,一天晚上,月亮圓圓的,眾神一時(shí)高興,使我睡不成覺(jué)。所以我就在這小屋里起了床,走出家門,到海灘上去,看看海水和月亮,呼吸呼吸涼快的空氣,給自己提神醒腦。不一會(huì)兒我便聽(tīng)見(jiàn)一個(gè)聲音,像是槳在水面上向我劃過(guò)來(lái)的聲音,接著,我又聽(tīng)見(jiàn)了一種仿佛是微弱的哭泣的聲音。不久,湖水把一條小船沖上岸來(lái),船里別無(wú)他物,只有一個(gè)因極端饑渴而瘦弱的男子(他似乎是幾分鐘以前才死去的,因?yàn)樗纳眢w依舊是溫暖的),一只空空的貯水皮囊,以及一個(gè)還活著的孩了。‘毫無(wú)疑問(wèn),’我說(shuō),‘這兩個(gè)不幸的人是從一艘失事大船中逃出來(lái)的,但出于神祗的令人欽佩的設(shè)計(jì),年長(zhǎng)的那一位自己不吃不喝,使孩子得以活了下來(lái),他自己見(jiàn)到陸地時(shí)便死了。’所以。牢記著神祗從來(lái)不會(huì)不京嘉獎(jiǎng)同赤貧者友好的人,受憐憫之心的推動(dòng)(因?yàn)槟愕钠腿耸莻€(gè)軟心腸的人)——”
"Leave out all these idle words in your own praise," interrupted the Tarkaan. "It is enough to know that you took the child — and have had ten times the worth of his daily bread out of him in labour, as anyone can see. And now tell me at once what price you put on him, for I am wearied with your loquacity."
“撇開(kāi)你所有這些自我稱贊的廢話吧,”泰坎打斷他的話,說(shuō)道,“你收下了這個(gè)孩子,我知道這一點(diǎn)就足夠了——隨便什么人都看得出來(lái),你從這孩子的勞動(dòng)中獲得的利益,其價(jià)值十倍于他日常吃的面包。你對(duì)這孩子要價(jià)多少,現(xiàn)在就立刻告訴我吧,我對(duì)你那滔滔不絕的說(shuō)話,已經(jīng)感到厭倦了。”
"You yourself have wisely said," answered Arsheesh, "that the boy's labour has been to me of inestimable value. This must be taken into account in fixing the price. For if I sell the boy I must undoubtedly either buy or hire another to do his work."
“你自己已經(jīng)明智地說(shuō)過(guò)了,”阿什伊什回答道,“這孩子的勞動(dòng)對(duì)我有無(wú)法估計(jì)的價(jià)值。因?yàn)椋绻野堰@孩子賣掉,毫無(wú)疑問(wèn),我就得另外買一個(gè)或租一個(gè)孩子,來(lái)干他所干的活兒。”
"I'll give you fifteen crescents for him," said the Tarkaan.
“我愿意出十五個(gè)克利申買這孩子。”泰坎說(shuō)。
"Fifteen!" cried Arsheesh in a voice that was something between a whine and a scream. "Fifteen! For the prop of my old age and the delight of my eyes! Do not mock my grey beard, Tarkaan though you be. My price is seventy."
“十五個(gè)!”阿什伊什叫了起來(lái),那聲調(diào)介于嗚咽和尖叫之間。“十五個(gè)克利申!出這點(diǎn)錢就想弄走我老年的依靠和心中的喜悅!別嘲弄我這把白胡子了,盡管你是位泰坎。我定的價(jià)格是七十個(gè)克利申。”
At this point Shasta got up and tiptoed away. He had heard all he wanted, for he had open listened when men were bargaining in the village and knew how it was done. He was quite certain that Arsheesh would sell him in the end for something much more than fifteen crescents and much less than seventy, but that he and the Tarkaan would take hours in getting to an agreement.
沙斯塔聽(tīng)到這兒便站起身來(lái),掂著腳走開(kāi)了。他已經(jīng)聽(tīng)見(jiàn)了他要聽(tīng)到的一切,因?yàn)樗麜r(shí)常聽(tīng)見(jiàn)大人們?cè)诖遄永镉憙r(jià)還價(jià),知道交易是怎么做成的。他心里已經(jīng)十分肯定,阿什伊什末了會(huì)以大大超過(guò)十五個(gè)克利申又大大低于七十個(gè)克利申的價(jià)格把他賣出去的,但阿什伊什和泰坎還要磨上好幾個(gè)鐘頭才能達(dá)成協(xié)議哩。—
You must not imagine that Shasta felt at all as you and I would feel if we had just overheard our parents talking about selling us for slaves. For one thing, his life was already little better than slavery; for all he knew, the lordly stranger on the great horse might be kinder to him than Arsheesh. For another, the story about his own discovery in the boat had filled him with excitement and with a sense of relief. He had often been uneasy because, try as he might, he had never been able to love the fisherman, and he knew that a boy ought to love his father. And now, apparently, he was no relation to Arsheesh at all. That took a great weight off his mind. "Why, I might be anyone!" he thought. "I might be the son of a Tarkaan myself — or the son of the Tisroc (may he live for ever) or of a god!"
你可千萬(wàn)別認(rèn)為,沙斯塔會(huì)像我們一樣感到難過(guò)——如果我們偷聽(tīng)到我們的父母談?wù)摪盐覀冑u身為奴的話。他壓根兒不難受。一則是他的生活已經(jīng)比奴隸生活好不了多少,說(shuō)不定那位騎著大馬的王爺似的陌生人,會(huì)比阿什伊什待他仁慈一點(diǎn)也未可知哩;二則是那個(gè)說(shuō)是在小船里發(fā)現(xiàn)了他的故事,使他心中十分激動(dòng),而且還有一種安慰之感。他曾經(jīng)時(shí)常于心不安:無(wú)論他怎么努力,他可從來(lái)沒(méi)有愛(ài)過(guò)這漁夫,而他心里是明白的,一個(gè)孩子應(yīng)該愛(ài)他的父親。可現(xiàn)在,事情明明白白,他壓根兒跟阿什伊什毫無(wú)血緣關(guān)系。這就把他心上的沉重負(fù)擔(dān)卸掉了。“呀,我可能是隨便什么人!”他想,“我可能就是—個(gè)泰坎的親生兒子——或者是蒂斯羅克(愿他萬(wàn)壽無(wú)疆)的兒子——或者是一個(gè)神抵的兒子!”

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈愛(ài),喜愛(ài),感情,影響

聯(lián)想記憶
mock [mɔk]

想一想再看

v. 嘲笑,嘲弄,模仿
n. 嘲笑,戲弄,模仿

聯(lián)想記憶
induce [in'dju:s]

想一想再看

vt. 引起,引誘,導(dǎo)致

聯(lián)想記憶
admirable ['ædmərəbl]

想一想再看

adj. 令人欽佩的,令人贊賞的

聯(lián)想記憶
prop [prɔp]

想一想再看

n. 支柱,支持者,倚靠人
n. 道具

聯(lián)想記憶
offspring ['ɔ:fspriŋ]

想一想再看

n. 子孫,后代,產(chǎn)物

 
judicious [dʒu:'diʃəs]

想一想再看

adj. 明智的,賢明的,審慎的

聯(lián)想記憶
interrupted [intə'rʌptid]

想一想再看

adj. 中斷的;被打斷的;不規(guī)則的 vt. 打斷;中斷

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遙遠(yuǎn)的,遠(yuǎn)程的,(感情等)距離很大

聯(lián)想記憶
idle ['aidl]

想一想再看

adj. 無(wú)目的的,無(wú)聊的; 懶惰的,閑散的; 無(wú)根據(jù)的

 
?

關(guān)鍵字: 小說(shuō) 能言馬與男孩

發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 2025八方来财微信头像| paigeturnah大白臀| 昭君出塞简谱| 胡渭康| 新红楼梦电视剧| 1988版14集电视剧平凡的世界| 倒带简谱| 邵雨琪| 四个月宝宝几斤才达标| 少年电视剧| cctv17节目表今天| 歌曲《国家》歌词| 美女写真视频网站| 日记的格式四年级| 电影《神盾局特工》| 柏欣彤广场舞| 王渝萱主演的电影大全| 电影院电影| 明明不喜欢 电影| 黑太阳731在线观看| 国家宝藏电影| 五上竖式计算300道及答案| 一路狂奔| 让子弹飞高清完整版免费观看| 德川家康的地狱| 井冈山必去的三个景点 | 巨乳写真| 挖掘机动画片儿童| 寡妇电影| 招聘女服务员2| 免费观看河南卫视直播| 我和我的祖国钢琴谱完整版 | 阴阳界 电影| 进击的巨人2| 胭脂 电视剧| 极寒之城剧情详细介绍| 《爱的温暖》电影在线观看| 马玉琴20岁照片| 首映式| infrustructure| 演员李崇霄的个人资料|