Easy ways to relax:
減壓的簡單方法:
Keep a bubble wrap in your desk drawer. Press it and feel your stress disappear with the sound of popping bubbles.
在抽屜里放一個汽包,擠壓它,你就能感覺到壓力伴隨著汽包的爆破聲散去。
Meditate for 10 minutes during your lunch break.
午休時間花10分鐘冥想。
3. Get used to having less freedom
習慣受限制
Gu Zhiren, 22, works at an IT consulting firm in Shunde, Guangdong, an hour from his home in Guangzhou. His job involves endless business trips, which fuel his desire to make regular visits home.
22歲的顧之仁(音譯)在廣東順德的一家IT咨詢公司工作,距離廣州的家大約一個小時的路程。他的工作總是需要出差,這也激發(fā)了他經(jīng)常回家的愿望。
“At college, I could go out on dates and visit my grandma whenever I liked in my spare time. But now, I cannot afford such freedom,” complained Gu.
“在大學里,我可以有空就出去約會或者看我的奶奶,但現(xiàn)在,我沒有這種自由了。”他抱怨道。
Office etiquette and rules might also imperil new employees who haven’t yet made the switch from campus mind to office mind.
辦公室的禮儀和規(guī)則也困擾著新職員,他們還沒從校園思維方式轉(zhuǎn)換到辦公室模式。
Tao Pei once broke into a run in the office during an urgent task, but was pulled to one side and scolded by a senior member of staff, who said to her: “Slow down and be quiet. You’re in the office now, not at college!”
陶培曾經(jīng)因為一項緊急任務沖進辦公室,但立馬被拉到一邊受到一位老員工的斥責,那位老員工對她說:“慢一點,安靜下來。你是在辦公室而不是學校!”
Tao used to feel constrained by such rules, but now she has a fresh perspective: “Respecting office rules is an indicator of professionalism.”
她曾經(jīng)因為這些規(guī)則而感到備受束縛,但現(xiàn)在有了新的看法:“尊重辦公室規(guī)則是有職業(yè)素養(yǎng)的體現(xiàn)。”
Three office rules you must know:
辦公室必知的三條規(guī)則:
Clean your desk before starting work.
工作前先清理桌面。
Control your time spent on text messages and phone calls if they are not related to work.
不要把時間無謂地花在與工作無關的短信和電話上。
Keep your voice down and your footsteps soft.
降低音量,放慢腳步。
相關詞匯
assign 分配,指派
bubble wrap 外包裝氣泡膜
imperil 使處于危險
frustrating 令人沮喪的
invoice 發(fā)票
meditate 冥想
etiquette 禮節(jié)
newbie 新手
photocopy 復印
professionalism 職業(yè)道德,職業(yè)水準
remittance 匯款
run errands 打雜,跑腿,供差遣
scanner 掃描儀
voucher 憑證