自命不凡的畢業(yè)生剛走上工作崗位,總想大干一場,體現(xiàn)自身價值。然而,現(xiàn)實卻是令人失望的,職場新人們每天工作所要面對的只是些繁瑣小事(trivial things)。那么,該如何調(diào)整心態(tài)呢?
THE first steps into the workplace can be confusing. Fresh graduates are eager to impress, but usually end up running errands like photocopying, which is frustrating.
剛進入職場的時候,人們往往感到困惑。畢業(yè)生迫切地想表現(xiàn)自己,但是通常只是做些復(fù)印文件之類的雞毛蒜皮的小事。這很是令人沮喪。
Newbies have a choice: They can either let these disappointments spoil their new working lives or learn to adapt.
職場新人們可以做個選擇:要么放任這種失望情緒破壞自己的職場生活,要么學(xué)會去適應(yīng)。
1. Learn from basic jobs
從基本功學(xué)起
Everything starts from the basics. Bankers start by counting notes and sales managers start with door-to-door selling. Tao Pei, 22, spent her first month in Beijing as a trade specialist at a food company faxing and photocopying.
做任何事情都要從基本功開始。銀行家先要數(shù)鈔票,銷售經(jīng)理先要挨家挨戶地推銷。陶培(音譯)今年22歲,在北京的一家食品公司做貿(mào)易工作,第一個月她的工作只是不停地發(fā)傳真和復(fù)印資料。
“I was upset,” said Tao. “I was expecting to deal with clients instead of printers.” But she gradually discovered that running errands taught her how the whole business functions.
她說:“我很沮喪,我希望和客戶打交道而不是印刷機。”不過,她逐漸意識到,做小事能幫助了解工作整體的運行機制。
For example, Tao is told to photocopy remittance vouchers and client invoices for double checking before the originals are mailed. This helps to avoid any potential disputes later on.
比如,復(fù)印匯款憑證和客戶發(fā)票,反復(fù)檢查,然后才能寄出原件,這樣就能避免之后可能出現(xiàn)的爭端。
“Senior workers don't explain these details to you, but you can learn through doing basic jobs,” said Tao.
“老員工不會和你說這些細節(jié),但你能夠在基本的工作中學(xué)到這些?!?/P>
How to be a happy errand runner:
如何在瑣事中尋找到快樂呢:
Say “Hi” to people and make friends with your colleagues.
和你的同事打招呼,交朋友。
Read files while waiting by the printer. They are free “textbooks”.
在打印機邊等待的時候讀些資料——這是免費的“教科書”。
2. Learn to handle pressure
學(xué)會合理減壓
Many problems met by newbies are as a result of a lack of practical work experience.
由于缺乏實際的工作經(jīng)驗,新手們會遇到很多問題。
On her first day at work, Tao stood puzzled in front of the scanner. “When assigning tasks to me, my colleagues assume that I can figure how to do things out by myself,” said Tao.
上班的第一天,她在掃描機前茫然的站著?!巴陆o我布置任務(wù)的時候,都當(dāng)做我已經(jīng)會操作這些機器了?!?/P>
In order not to let them down, Tao even uses her spare time to improve her performance in the office. “The senior staff are able to put work aside when they walk out of the office, but I can’t,” she said.
為了不讓同事對她失望,她甚至用空閑的時間提高自己在辦公室里的表現(xiàn)?!袄蠁T工離開辦公室時,可以心安理得地把工作放一邊,而我卻不行。”
The website 51job.com recently conducted a survey on employee insecurity. Among the 365 interviewees, 43 percent have less than three years’ work experience. About 67 percent of interviewees often feel insecure. The report points out that the main source of newbies’ insecurity is fear about work performance.
51job網(wǎng)最近關(guān)于職員的不安定感做了一項調(diào)查。在365個受訪者中,43%的人工作經(jīng)驗不足三年。大約67%的受訪者經(jīng)常感到不安。這個報告指出,對于工作表現(xiàn)的擔(dān)心是造成新手們不安定感的主要因素。
Cai Zhiyang, 23, who started to work in an electric power enterprise three months ago in Guangzhou, also admitted to making extra efforts to ease the pressure of his first job. He volunteered to stay on night shifts during the Mid-Autumn Festival holiday. “I can afford the loss of holidays, if that helps me to master my job more quickly,” said Cai.
蔡志陽(音譯),現(xiàn)年23歲,三個月前開始在廣州的一家電力公司工作。他也贊同用額外的努力來減輕工作的壓力。中秋假期期間,他自愿留在單位值夜班。他說:“如果能更快的掌握職業(yè)技能,我愿意犧牲假期?!?/P>