關注公眾號【Albert英語研習社】,0元報名《3天英語思維風暴營》直播大課,Albert帶你巧用英語思維,輕松突破聽說讀寫譯。
It is described as the “most spleen-venting incident of the year”. A Chinese woman, who felt she had been snubbed by staff at a Louis Vuitton (LV) outlet in Chongqing, returned to the store with 600,000 yuan (US$84,000) in cash two months later to get her own back.
In the initial exchange, the woman, carrying a Hermes handbag, said she went to the LV outlet to buy clothes and staff behaved in a stand-offish way towards her. She was met with eye rolls and was directed towards outdated seasonal garments. This left her angry and fuming.
Two months later, she returned with a big bag of cash to the shop assistants on the pretext of paying for the clothes. It took the staff two hours to count the banknotes, but as soon as the entire drill was over, the woman told them she had changed her mind about the purchase and would be leaving instead.
生詞短語:
spleen n. 怒氣;脾臟
vent v. 發泄;排放
snub v. 冷落
initial adj. 開始的,最初的
outdated adj. 過時的,陳舊的
seasonal adj. 季節性的;節令性的
garment n. 衣服
pretext n. 借口,托詞
banknote n. 鈔票,紙幣
drill n. 正確步驟;鉆,鉆機
in cash 以現金的方式
get one's own back 為某人討回公道;為某人報仇
in a…way 以某種方式,在某種程度上
be met with 遭遇;面對;受到
eye rolls n.翻白眼
roll one's eyes 翻白眼
a bag of 一袋,一包
on the pretext of 以……為借口
change one's mind 改變主意