句子+翻譯
Sadfishing has become very common on social media. 賣慘在社交媒體上變得很常見了。
講解
這里的 sadfishing 是 sad 和 fishing 組成的一個詞,fishing 指的就是“釣魚”,通過悲傷來釣魚,欺騙他人的感情,這就是賣慘了。It's not just to express your sadnese, but to exaggerate emotional pain in order to attract sympathy, attention and/or - in this case at least - profit. 大家注意這個和一般的抱怨區分來,sadfishing 通常是“夸大的”或者是“虛假的悲慘經歷”。
發音
我們在讀這句話的時候,要注意 has become 在這里用的是完成時,become 這個動詞的過去分詞形式還是 become,過去時才是 became, 不要說成了 has became,就是錯誤的了。