日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 初級英語口語 > 桔子口語 > 正文

“風口浪尖”怎么翻譯最地道?不用wind不用wave,用eye?

來源:可可英語 編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

句子+翻譯

He's in the eye of the storm. 他被推上了風口浪尖。


解釋

storm這個單詞我們知道是“風暴”的意思, eye是“眼睛”, in the eye of the storm直譯就是“在暴風之眼”, 那這個習語實際表達的意思是”處在風口浪尖”,是一場爭論的中心人物。deeply involved in a difficult or controversial situation


發音

我們在讀這句話的時候,要注意eye這個單詞前面的冠詞the,因為后面接的是元音,所以需要讀成 /eɪ/ in the eye of the storm.


?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 儿媳妇电视剧免费| 张耀扬个人资料简介| 基础设施建设产业市场| 《棋魂》电视剧| 白雪公主国语免费观看中文版| 丰满少妇a级片| 危险性游戏在线观看| 香港之夜在线观看免费版香港电影| 陈慧娴个人资料| 美少女战士变身| 狐狸电影| 赤月| 二年级上册音乐教案全册| 在线黄色免费网站| 试音文本| 女友电影| 永远的牧歌简谱| 雷恪生个人资料简介| 爱情电影片| 浙江卫视回放观看入口| 八下数学练习册答案| 血色樱花| 韧战作文800字初中| 最美情侣高清免费观看视频大全| 抖音账号| 深流电视剧| 褚阳| 九九九九九九九伊人| 陈慧娴个人资料| 梦桐| 全国城建培训中心| 爱,藏起来 电影| 塔木德全文阅读免费| 崔在焕| 茉莉2| 电影《塔蒂亚娜1》演员表| 情侣签名一男一女简短| free gay movies| 南极之恋演员表| 部队飞行安全大讨论心得体会| 少女免费观看完整电视电影|