Only if you've been in the deepest valley, can you ever know how magnificent it is to be on the highest mountain.
語音講解
今日發(fā)音練習(xí)重點(diǎn):
1. magnificent 包含四個(gè)音節(jié),而不是五個(gè)(在/g/音后不要拖出元音);
2. highest 單詞中有/j/音連接兩個(gè)元音
言之有物
1. 詞鏈兒:倒裝句 only if you...can you... 只有你...,才能...
① only+狀語 位于句首 具有“排他性”、“唯一性”。
Only because there were some cancelled bookings did he get some tickets in the end. 一些預(yù)訂被取消了, 他才得以買到了幾張票。
Only now can I understand how important it is. 直到現(xiàn)在我才知道它多么重要。
② only+狀語 不表示“排他”和“唯一”,則不用倒裝。此時(shí)only表示just.
Only last week you said you would never smoke again. That didn't last long, did it?
你上周才說過不再抽煙了,堅(jiān)持不了多久吧?
對比:
倒裝:Only today did I see her. 我就今天才見到他。
不倒裝:Only today I saw her. 今天我還見到她來著。
Only when he attained a great age, did the youngest brother shed the cloak of Invisibility and gave it to his son. 最小的兄弟年邁后才把隱形披風(fēng)給了自己的兒子。
2. 詞鏈兒:in the deepest valley 在最深的山谷里
詞鏈兒:on the highest mountain 在最高的山峰上
3. 詞鏈兒:...know how adj. it is to...知道做XX是多么adj.
I never knew how difficult it is to be in this position. 我從沒想過在這個(gè)職位上會這么難。
I never knew how amazing it would feel to help someone. 我從來不知道,幫助一個(gè)人的感覺這么棒。
Do you know how hard it is to fit in those tiny little costume?
你知道要穿進(jìn)這么小的演出服有多難嗎?
活學(xué)活用
請用 only if you...can you... 隨意造句
《尼克松》(Nixon):是由奧利弗·斯通執(zhí)導(dǎo)的傳記,影片試圖從客觀的立場出發(fā)探討因水門丑聞而下臺的美國總統(tǒng)理查德.米爾豪斯.尼克松的政治生涯。雖然也涉及到他的童年和早期從政的經(jīng)歷,但重點(diǎn)是在水門事件。編導(dǎo)者正是試圖從這樣的角度來塑造尼克松的形象:對所謂“野獸”的無可奈何,沉湎于過去而不能自拔,既脆弱又具有領(lǐng)袖的魅力,易受驚嚇又十分強(qiáng)硬,總之,是個(gè)復(fù)雜的悲劇性的人物。
關(guān)注微信號:TeacherGwen