The service of the fruit is precious, the service of the flower is sweet, but let my service be the service of the leaves in its shade of humble devotion.
語音講解
今日發(fā)音練習重點:
1. is sweet 后進同化;
2. flower(r) is——英音發(fā)音加/r/音;美音為輔+元連讀。
言之有物
1. shade noun. 樹蔭/陰涼處
The sun is very hot, we need to walk in the shade.
大太陽天,我們需要在陰涼處行走。
shade/ shadow 陰和影的區(qū)別
shade 都是指有東西擋住了太陽光,而形成了一片陰涼的地方。這里不能用 shadow 來替代。
shade 做為名詞時還有一個意思是指燈罩、太陽鏡,墨鏡也可以被稱為 shades(復(fù)數(shù)形式),非常口語化的表達。
shadow 影子
The moon cast a tall shadow of me on the wall.
月光把我的影子投射在墻上。
2. humble devotion
謙恭的奉獻
devote有關(guān)的2個用法:
① devote sth to (doing) sth 把時間(錢,精力等)獻給某事物。
He devoted all his free time to playing the piano. 他把所有的業(yè)余的時間都用來彈鋼琴。
Is it something like... maybe we need to devote some time to? 或許我們應(yīng)該花些時間在上面?
② devote oneself to sb (doing sth)
After he graduated he continued to devote himself to research. 畢業(yè)之后他繼續(xù)致力于研究工作。
Better that I devote myself to study...我還不如專心搞研究。(此處study為名詞,表“研究”)
活學活用
請用 devote oneself to sb (doing sth) 隨意造句
《飛鳥集》(Stray Birds)217條:是印度詩人泰戈爾創(chuàng)作的詩集,它包括325首清麗的無標題小詩,首次出版于1916年。這些詩的基本題材多為極其常見事物,不外乎小草、落葉、飛鳥、星辰、河流等等。
由于詩人忠實于自己的思想,具有敏銳洞察自然、社會的能力和一支善于表達心曲的妙筆,這些形似只言片語的小詩就蘊涵了豐富的思想、深奧的哲理,表現(xiàn)出一種清新明快、優(yōu)美雋永的風格。
關(guān)注微信號:TeacherGwen