各位親愛的聽眾朋友,歡迎大家來到點滴英語天天學的《原味美語》課堂。我是Juliet!Juliet將帶您體驗美國哈弗大學,美國紐約大學的口語課堂的學習內容。
說到“原味美語”,不僅僅是學習地地道道的美國人在日常生活中使用的我們在教科書上學不到的有趣而新鮮的表述法,還要學習他們原滋原味的發音。我們今天繼續進行“發音”和“聽力”的同步操練。
下面,請大家仔細請Robert和Jenny老師的朗讀,看看他們是如何發音的,跟隨Jenny老師用本土語言來解釋語匯和例句的意思。
原味語匯:to pop the question
Translation: to propose marriage
典型例句:Greg popped the question tonight! He said he's in love with Lisa and wants her to be his wife.
Translation: Greg proposed marriage tonight! He said he's in love with Lisa and wants her to be his wife.
原味發音:Greg popped the question tonight! He said 'e 's 'n love with Lisa 'n wants 'er da be 'is wife.
原味語匯:to rob the cradle
Translation: to date or marry someone much younger than oneself
典型例句:Joanne is 53 and Tony is 22. I know she likes young men, but that's really robbing the cradle!
Translation: Joanne is 53 and Tony is 22. I know she likes young men, but that's rally dating someone much younger than herself!
原味發音:Joanne is fifdy-three 'n Tony's twen'y-two. I know she likes young men, b't that's really rabbing the craddle!
在此,和大家分享一下Juliet到美國學習的經歷。我剛到美國的時候,甩不開中文思維轉英文思維,朗讀句子時每個單詞都發得一清二楚的。在Jenny老師和Robert老師的幫助下,解決了這些在中國學習英文的弊端。只要你想學,沒有學不會的,但是要學會善于尋找規律,善于總結筆記勤操練,切勿有一口就想吃成個大胖子的想法,日積月累就一定會make it。
我們今天的學習就到此結束吧,see you tomorrow.