臺灣籍旅美老師今天交給我們的句子是:
Being betrothed means she wears the insignia of betrothal: engagement rings, and all the gifts Pilatus has given her -- jewels, earrings, necklaces, and the pendants. She may even wear her myrtle crown.
訂了婚就代表著她身上配戴著有訂婚象征的物件:訂婚戒指以及Philatus送給她的所有禮物,包括珠寶、耳環、項鏈和垂飾。她可能甚至帶著桃木花葉編織的婚冠。
學習重點:
1.insignia 徽章;標志
insignia (n.) 徽章;標志
insidious (adj.) 陰險的;(疾病等) 隱伏的
2.engagement 訂婚;婚約
engagement (n.) 訂婚;婚約
engage in sth (ph.) 忙于 (事情);參與
fiancé (n.) 未婚夫
3.pendant 掛件;項墜
pendant (n.) 掛件;項墜
pending (adj.) 未定的;待定的
4.myrtle 桃金娘;(美)長春花
myrtle (n.) 桃金娘;(美)長春花
merit (n.) 價值;功績