日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 品牌英語口語 > 美國文化脫口秀 > 正文

美國文化脫口秀(文本+MP3) 第406期:你誤解了love和hate的含義

編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

今天說說英語里最簡單、也最復雜的兩個詞:“愛”和“恨”,英語的用法和中文很不一樣!聽Jenny, Adam教你如何使用英語的愛恨情仇!


關鍵詞:

Love: 愛
Hate: 恨
The use of "love" and "hate" in English is completely different from Chinese: 愛、恨在英語里的用法和中文非常不同
It's nowhere near the same: 大相徑庭、完全不同
比如:如果你聽到"I love you",你的第一反應是?
"So sweet!"
"I love you too!"
但是,美國人的反應是:
Love是一顆炸彈!
大家記得最近節目放過一首歌"Something stupid"嗎?
歌詞有一句:
Then I go and spoil it all by saying something stupid like "I love you"
Why is saying "I love you" stupid? 說“我愛你”怎么會很傻呢?
Isn't it sweet? 不是很甜蜜嗎?
We call it "drop the L bomb": 英語有個說法,叫扔L炸彈
Too much too soon: 壓力太大、來得太快
Americans tend to be very careful when it comes to saying "I love you": 美國人對說“我愛你”特別謹慎
但是,日常生活中,美國人卻常把love掛在嘴邊
比如吃漢堡:
McDonald's slogan "I'm lovin' it": 麥當勞的廣告語“我就喜歡”

口語里,“love”還能怎么用?
I loved that movie. It was the best! 我太喜歡那部電影了,真好看!
Did you see the show? 你看那個節目了嗎?
Yes, I totally love it! 看了,太喜歡了!
How is the food? 菜好吃嗎?
I love it! Just love it! 好吃!我太喜歡了!

上面這些日常情況,中文基本都會用“喜歡”表達情緒;可是英語卻要用“love".
如果用“I like it", 反而容易造成誤解!
Why?為什么?
"I like it" or "I like it very much" doesn't sound very sincere or enthusiastic: 我喜歡、我非常喜歡在英語里聽起來反而有點不真誠、沒什么熱情
總之:
表達你非常喜歡一個事物,大家記得用love!

家人之間的love
"Love" is also used a lot between family members, parents and kids: love在親人、父母、孩子之間也很常用
I don't think I've ever said "我愛你" to my parents: 我好像從來沒對我父母說過“我愛你”
It feels so awkward. I don't know how to say it: 感覺很尷尬,不知怎么開口
My parents don't really say it to me either: 我爸爸媽媽好像也不會跟我說
But I say "mommy loves you" to my sons all the time: 但是,我倒常用英語跟孩子說“mommy loves you"
I don't really say it in Chinese though, feels really awkward: 但是我不太用中文跟他們說“媽媽愛你”,也覺得很尷尬
Maybe when it's not your mother tongue, it's easier to say: 有可能不是自己的母語,反而更容易說

不過有些美國人也覺得對家人說"I love you"有點兒別扭
WASPs don't say it as much: 英國血統的美國人好像沒那么常說“I love you"
WASP (White Anglo Saxon Protestant): 新教徒的盎格魯撒克遜裔美國人
They are more reserved: 他們比較含蓄
Sons don't say "I love you" as much as daughters: 還有兒子,也不像女兒那么愿意對父母說"I love you"
Girls, even grown-up girls say it all the time to their parents: 女兒,就算是成年了,也常跟父母說“I love you"

你誤解了love和hate的含義

說完love, 說hate
中文“恨”是個特別強烈的字,日常很少用。
但是英語的hate口語卻很常用。
基本,剛才所有用love的例子,也可以很自然地用hate。
比如:
I hated that movie. It was so bad. 那部電影太難看了,我一點兒都不喜歡。
It has been raining non-stop. I hate this weather! 天天下雨,天氣太討厭了!
Traffic is so bad. I hate it! 路真堵,煩死了!

所以,hate在口語里,更多是“討厭”的意思,而不是恨。
To hate a person?
用在人身上呢?
Be careful with using "hate" on people: 用在人身上,要特別謹慎
You can use it jokingly with your friends: 也許跟很好的朋友,可以用調侃的語氣
比如:
A: My husband is taking me on a trip to Italy! 我老公要帶我去意大利玩兒
B: Oh, I hate you! 哦,我恨你!羨慕、嫉妒、恨
But in general, hate is a very strong word if you use it on people: 不過總的來說,hate用在人身上,語氣是很強的

之前說到hate在口語里有“討厭”的意思,那“真討厭!”英語怎么說?
I hate it when you ...: 英語通常會說那個具體的行為
But it's still pretty direct and strong: 不過語氣還是挺直接、強烈的
When a Chinese girl says "你真討厭",it's mostly being coquettish: 中國女生說“你真討厭”,經常是在撒嬌
Cutesy: 嗲、撒嬌

A love hate relationship | 愛恨交織
A love hate relationship with someone or something: 又愛又恨、愛恨交加的關系
怎么用?
I have a love hate relationship with my phone: 我對手機真是又愛又恨
A love hate relationship with your work/your boss: 對于自己的工作、對于自己的老板,大概也有些愛恨交織的情緒
Many foreigners have a love hate relationship with China: 很多外國人,對中國也是愛恨交織
*大家注意不是A love and hate relationship;
而是A love hate relationship*

Love hate的另一個高段位用法
Love to hate: 又愛又恨、欲罷不能
Especially true with celebrities: 大眾看明星,經常都有這種情緒
Kim Kardashian is someone many Americans love to hate: 比如卡戴珊,美國人就是love to hate
They hate her for being so high-profile, but they love to read news about her: 很多人討厭她高調、作秀,但同時又特別愛看她的八卦新聞
They can't get enough of her: 欲罷不能
Is there a Chinese celebrity who people love to hate? 中國有這樣的明星嗎?

重點單詞   查看全部解釋    
wasp [wɔsp]

想一想再看

n. 黃蜂,胡蜂

 
celebrity [si'lebriti]

想一想再看

n. 名人,名譽,社會名流

聯想記憶
reserved [ri'zə:vd]

想一想再看

adj. 保留的,預訂的,冷淡的,緘默的

聯想記憶
enthusiastic [in.θju:zi'æstik]

想一想再看

adj. 熱情的,熱心的

 
slogan ['sləugən]

想一想再看

n. 標語,口號

 
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尷尬的,(設計)別扭的

 
tend [tend]

想一想再看

v. 趨向,易于,照料,護理

 
spoil [spɔil]

想一想再看

n. 戰利品,獎品
v. 寵壞,溺愛,破壞,腐

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 夫妻性视频| 电影《exotica》完整版观看| 打男生军人光屁股的网站视频| alexandra hedison| 江苏诗歌网| 韩国电影《我是谁》演员表介绍| 我们的快乐人生 电视剧| 我亲爱的简谱| 陆海涛| 中国的省份有哪些?| 1905电影网| hunger game| 《爱你》演员表| 福建省地图高清版全图可放大| 恰纳卡莱之战完整版在线观看| 程瑶瑶| 山上的小屋 残雪原文| 章莹| 热带夜电影| 杨紫和肖战演的电视剧是什么| 我,喜欢你演员表介绍| 新生儿疫苗接种时间表及费用| 毒灰| 外国小哥街头索吻狂魔| 密使2之江都谍影 2013 于震| 2003年黄金价格多少一克| 电影暖| 秋天不回来吉他谱扫弦| 让我们一起摇太阳| xiuren秀人网最新地址| 踩杀视频| 快播电影网怡红院| 空姐一级毛片| 天下歌词a4纸打印| 女公安毛片免费观看| 凯特·玛拉| 口述公交车上| 昆虫记读书笔记摘抄| 黑龙江卫视节目| 童女之舞| 张达|