Ross: The local bureau website also lists several things we should be aware of when we are there.
羅斯:當地的官方網站也列出了幾件我們需要留意的事情。
Emma: We should keep these things in mind.
埃瑪:我們會謹記在心的。
Ross: It says perhaps the greatest challenge we will face is the language barrier.
羅斯:上面說或許在東歐旅游最大的挑戰是語言不通。
Emma: Yeah. That happens if you get lost in some non-English speaking countries.
埃瑪:是呀。如果我們在一個非英語國家迷路的話,這確實是個問題。
Ross: But I do believe this will make our trip there more interesting because the language barrier will make little things like catching the bus, buying a meal, meeting locals and navigating our way back to the hotel become more of an adventure.
羅斯:不過我覺得這樣反而會讓我們的旅行更有意思。因為語言不通會把像趕班車、買食物、與當地人見面、尋找回酒店的路這樣的小事情都變成我們的挑戰之一的。
Emma: Yeah. That will be interesting to talk with the local people in sign language.
埃瑪:對啊。跟當地人用手語交談會很有意思。