Carlos: All right, we should break for lunch.
卡洛斯:好了,先吃午飯休息吧。
Lucy: No. Until this deal closes, we work through lunch. But as a consolation, we'll also be working nights.
露西:不行。這筆生意談成前,我們只能邊吃邊干活。不過作為安慰,我們晚上也要加班。
Carlos: Nights? You really think that's necessary?
卡洛斯:晚上?你真覺得有必要?
Lucy: This is a $10 million deal, Carlos. How bad do you want it?
露西:這可是1000萬的大生意。卡洛斯,你有多想要這筆生意?
Carlos: You heard the woman, we're working nights.
卡洛斯:你們聽到她的話了,我們晚上加班。
Lynette: Um, I have a tiny scheduling conflict. I coach my daughter's basketball team on Friday nights. So if I could...
麗奈特:嗯,我時間上有點小沖突。周五晚上,我要帶女兒的籃球隊,我是不是可以……
Lucy: Friday nights are now work nights. If we're successful, those of you on commission stand to do very well. And those of you who aren't? Well, you get to keep your jobs, which in this economy is a bonus all by itself. All right, let's run down to the deli, grab a sandwich and meet back here in five.
露西:周五晚上現在是工作時間了。如果成功了,你們中表現好的會獲得獎金,那些表現不好的?嗯,就得想辦法保住飯碗了,畢竟這種經濟狀況下工作本身就是一項福利了。好吧,都沖到快餐店買個三明治回來。五分鐘后在這里開會。