Sales: How can I help you today?
售貨員:有什么需要幫忙的嗎?
Penny: He's in trouble with his girlfriend and needs to buy her a present.
佩妮:他和女朋友鬧別扭了,他要買份禮物給她。
Sales: Great, trouble with girlfriends is what's putting my daughter through USC.
售貨員:棒極了,就是靠著男人和他們的女朋友鬧別扭,我才供得起我女兒順利從南加州大學畢業的。
Penny: Ooh, are these real diamonds?
佩妮:噢,這些是真鉆石嗎?
Sales: Yes. Channel set baguettes, 20 points total weight.
售貨員:是啊,精致切割,總重20分。
Sheldon: Remarkable. Diamonds, crystallized carbon. Every day, people go to the grocery store and come home with sacks full of carbon in the form of charcoal briquettes that they toss in their barbeques and set on fire. Just because you've got some carbon with the atoms stacked neatly, you expect me to plunk down thousands of dollars.
謝爾登:了不起啊。鉆石,不過就是結晶狀的碳而已。人們每天去雜貨店,買回家的也是碳,只不過是被人丟進烤爐,當火源的炭塊。而你不過是因為有一些排列整齊的碳元素,就指望我為你一擲千金。
Sales: Actually, that's only 750. Everything's on sale.
售貨員:實際上,只有750美元。所有商品都在促銷。
Sheldon: Really? Talk to me about that pocket watch.
謝爾登:真的嗎?給我介紹一下那塊懷表吧。