Sam: Is it always crowded on weekends?
山姆:這里周末總是這么多人嗎?
Tom: Well, it's crowded every day, even you come here on Monday. It's normal that you get a table number and wait for more than half an hour.
湯姆:嗯,這里每天都有很多人,即使你周一過來也一樣。一般你都得拿個(gè)桌號,然后等上半個(gè)小時(shí)以上。
Sam: Wow, unbelievable.
山姆:哇,太難以置信了。
Tom: Well, shall we make full use of time? We could order our meals now.
湯姆:嗯,我們充分利用時(shí)間吧。可以現(xiàn)在點(diǎn)餐哦。
Sam: Good idea. Tom, is this pudding? I thought it's a sausage.
山姆:好主意!湯姆,這是布丁嗎?我還以為是香腸呢。
Tom: Oh, yes. Black pudding is a dark sausage filled with animal blood which is cooked with meat, barley, oats and something like that.
湯姆:嗯,對的。黑布丁就是一種用動(dòng)物血做成的黑色香腸,一般和肉、大麥、燕麥之類的東西一起烹制食用。
Sam: But why is it called pudding?
山姆:不過,為什么它叫布丁呢?
Tom: I think it might be that the blood sausage looks like pudding on the first sight.
湯姆:或許是因?yàn)檫@個(gè)黑色的香腸一眼看上去很像布丁吧。
Sam: Oh, I see. I'll try this.
山姆:哦,我懂啦。我要嘗嘗這個(gè)。