臺灣籍旅美老師今天交給我們的句子是:
On the surface, it all looks seamless, but behind the scenes, human interpreters work incessantly to ensure every idea gets across as intended. And that is no easy task.
盡管這表面上看似不費吹灰之力,但實際上,口譯員得兢兢業業地確保每個理念都照原意傳達。這可不是個簡單的任務。
學習重點:
1.surface 表面
surface (n.) 表面
2.seamless 無縫線的
seamless (adj.) 無縫線的
seam (n.) 接縫
inseam (n.) 內接縫
3.scene 場景
scene (n.) 場景
scenery (n.) 風景
scenario (n.) 局面
4.interpreter 口譯員
interpreter (n.) 口譯員
interpret (v.) 口譯、詮釋
translator (n.) 譯者
translate (v.) 翻譯
5.incessantly 不斷地
incessantly (adv.) 不斷地
incessant (adj.) 不斷的
6.ensure 擔保
ensure (v.) 擔保
insurance (n.) 保險
7.intended 預期的
intended (adj.) 預期的
intention (n.) 意圖