大家一定知道pants是褲子,
那么wear the pants,豈不就是“穿褲子”嗎?
這個習慣用語已經(jīng)非常古老了。
它也起源于四百來年前,
當時的民俗穿褲子的都是男人,
婦女得穿裙子,
而養(yǎng)家活口、當家作主的也多半是穿褲子的男子漢大丈夫。
然而在有的家庭里母親必須又當媽又當爸,
擔當起丈夫的責任,當家作主。
這時人們就會說這位婦女wear the pants,
因為她承當了男人的義務和權力,
漸漸地人們就用wear the pants這個短語來指當家人了。
隨著時代的變遷,如今婦女日常穿褲子的大有人在,
而習慣用語wear the pants也不光是指替代丈夫當家作主的婦女了。
它可以用來表示主管事務的男性。
比方說在待會兒要聽的例子里,
它說的就是一位男士。