今天我們要學的短語中,都含有“bone”這個詞,
bone的原意是“骨骼”,看看它的搭配能表達哪些意思呢?
a bag of bones 骨瘦如柴的人。
一個人瘦到一定程度,是不是就有點像皮包骨。
ABag of bones 用來形容再合適不過了。
每次回家,老媽總是嘮叨,你要再不多吃些,真的要變得骨瘦如柴了。
If you don't eat more you'll soon be a bag of bones.
世界上有兩種女人比較鮮明,一種是瘦骨如柴,一種是胖而不膩。
你是哪一種呢?
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 英語俚語 > 一分鐘輕松學英語 > 正文
今天我們要學的短語中,都含有“bone”這個詞,
bone的原意是“骨骼”,看看它的搭配能表達哪些意思呢?
a bag of bones 骨瘦如柴的人。
一個人瘦到一定程度,是不是就有點像皮包骨。
ABag of bones 用來形容再合適不過了。
每次回家,老媽總是嘮叨,你要再不多吃些,真的要變得骨瘦如柴了。
If you don't eat more you'll soon be a bag of bones.
世界上有兩種女人比較鮮明,一種是瘦骨如柴,一種是胖而不膩。
你是哪一種呢?