今天分享的這個(gè)詞組是“be into something or someone ”, 意為“喜歡某事或某人,對(duì)某事或某人極感興趣 very interested in something or someone ”.
精彩臺(tái)詞:
It’s a street artist. Everyone’s getting really into him now. 這是一個(gè)街頭藝術(shù)家。最近還挺火的。
雙語(yǔ)例句:
Susan ’s into astrology herself.Susan本人非常迷戀星相學(xué)。
I’m into Susan these days.最近我喜歡上了Susan.
今天分享的這個(gè)詞組是“two-time ”, 做動(dòng)詞意為“腳踩兩條船,劈腿 be unfaithful to a lover or spouse ”.形容詞為“two-timing ”,名詞為“two -timer”.
精彩臺(tái)詞:
Are you still a two-timing bum? 你還是那個(gè)腳踏兩條船的混蛋嗎?
雙語(yǔ)例句:
I guess Actor Wen Zhang is the most famous two-timer this year in China .我猜演員文章應(yīng)該是今年中國(guó)最出名的劈腿者了吧!
He’s such a two-timing jerk ! I feel sympathetic for his wife Ma Yili .他真是個(gè)腳踩兩條船的渣人!我很同情他老婆馬伊俐。