日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰(zhàn)口語 > 美國習(xí)慣用語 > 正文

美國習(xí)慣用語-第460期:容易辦成的事

編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)
加載中..

今天要學(xué)的習(xí)慣用語都有這樣的意思: 你原來擔(dān)心會相當(dāng)難辦的一件工作或者一項行動沒想到結(jié)果卻是輕而易舉的。湊巧的是這幾個習(xí)慣用語還都和吃的東西有關(guān)。第一個是: a snap。 Snap這個詞有好多不同的意思。其中之一是帶有姜汁味的小薄脆餅干。這種餅干香甜可口,而且吃起來又不費事,很多語言學(xué)家認(rèn)為a snap之所以被用來指輕而易舉的成功,就是因為這種成功就像吃一塊薄脆餅干一樣得來不費工夫卻又給人甜美的感受。

我們聽個例子來體會習(xí)慣用語a snap可以用在什么場合吧。說話的是個大學(xué)生。他剛考完本學(xué)期的數(shù)學(xué)大考,聽聽他考得怎么樣。

例句-1:I worried about this exam for a month. But it turned out to be a real snap. In fact, I wouldn't be too surprised to get an 'A' out of it.

他說:我為這次考試整整擔(dān)心了一個月,但沒想到考題真是容易,實際上,我這次即使考到 ‘A’,也不覺得出乎意料。

這里的a real snap解釋為確實輕易的成功,而習(xí)慣用語a snap意思就是容易到手的成功。

******

再學(xué)個習(xí)慣用語。它也有類似的意義: 輕而易舉的。Easy as pie。 Pie是餡餅,水果餡餅是美國人最愛好的甜食之一,蘋果、桃、南瓜、葡萄干、櫻桃等等幾乎各種果實都可以用來作餡。人們可以在午餐或者晚餐后享用餡餅,也可以把餡餅當(dāng)早餐。

美味的餡餅是很容易下肚的東西。你可以就著一杯咖啡或者牛奶來品嘗餡餅。不用說,一眨眼工夫可口的餡餅就已經(jīng)進(jìn)入你的胃腹之中了。

我們來聽個例子。這回說話的是一家企業(yè)的總裁。他說定在下星期一必須把一份建議書呈交一位新顧客,但是在上班時間內(nèi)他實在忙得無法分身去寫好它,所以星期五下班時只好把這個工作帶回家去做了。我們聽聽完成這份建議書是不是個沉重的負(fù)擔(dān)。

例句-2:I thought it would take all weekend. But writing it was easy as pie; I finished it Saturday noon and got the rest of the weekend to spend with my wife and daughter.

他說:我原以為這建議書要占去我整個周末的時間,但是寫起來卻一揮而就。我星期六中午就已經(jīng)寫完了,還留下大半個周末的時間跟太太和女兒一起度過。

這里的習(xí)慣用語easy as pie含義是不費吹灰之力的,用來形容容易辦成的事。

******

其實還有不少習(xí)慣用語有辦成什么事只是舉手之勞的意思,而且也都涉及吃的東西。例如我們以前曾經(jīng)學(xué)過的這個習(xí)慣用語: a piece of cake。 A piece of cake是一塊蛋糕,但是作為習(xí)慣用語卻指舉手之勞的事情,而且是容易得出乎意料。例如剛才那個數(shù)學(xué)大考很順利的大學(xué)生也可以這樣描述那次考試:

例句-3:I was scared to death, but the math exam turned out to be a piece of cake!

他是說原先讓他嚇得半死的數(shù)學(xué)考試結(jié)果卻容易極了。

這里的a piece of cake當(dāng)然不真的是一塊蛋糕,而是用來比喻輕而易舉的事情。我們以前還學(xué)過另一個類型相似的習(xí)慣用語: take candy from a baby。 Candy是糖果。很多美國人都用easy as taking candy from a baby來形容辦成某事易如反掌。

這個習(xí)慣用語的出典一定是孩子年幼無知,孩子的東西很容易騙到手。例如剛才那位寫建議書一揮而就的企業(yè)家可能會這樣說: getting the contract from this customer is as easy as taking candy from a baby.

他可能因為寫那份建議書得心應(yīng)手,而大受鼓舞,所以進(jìn)而認(rèn)為從那顧客那兒得到合同也一樣容易辦成。

重點單詞   查看全部解釋    
candy ['kændi]

想一想再看

n. 糖果
vt. 用糖煮,使結(jié)晶為砂糖

 
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契約,婚約,合約
v. 訂合同,縮

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 消失的客人| 最佳的一击电视剧全集免费 | 故乡,别来无恙演员表| 家书1000字| 少年团时代成员| 小小少年电影完整版在线观看| urban legend| 蝴蝶视频在线观看| 南来北往分集剧情| 复制情人之意识转移| 以下关于宏病毒说法正确的是 | 苏晓电视剧叫什么名字的| 郑俊河| 皮肤诊所| 男女电视剧| 抖音平台| 谢容儿| 高一英语单词表电子版| 男女视频在线播放| 赵大勇| 美丽女老师| 小敏家| 姐姐的秘密电影| 故宫博物院思维导图| 毒鲨| 国有企业党建讲话原文| 十万个冷笑话第二季| 许天奇个人资料| 第一财经今日股市直播间在线直播| 香谱72图解高清大图及解释| 光棍电影| 三大| 故都的秋ppt| 初中生物会考真题试卷| 威虎山黑话大全口令| 江南好简谱| 影音先锋欧美| 驱魔保安| 程嘉美电影| 抖音1| 蒂塔万提斯全集免费观看|