
Helen: Hello, and welcome to The English We Speak. My name is Helen.
海倫:大家好,歡迎收看地道英語(yǔ)節(jié)目。我是海倫。
Rob: And I'm Rob.
羅布:我是羅布。
Helen: I saw you looking for your headphones earlier; did you find them?
海倫:我看到你剛剛在找耳機(jī)。你找到了嗎?
Rob: No, Helen. I looked for them everywhere. Someone must have nicked them.
羅布:沒(méi)有,海倫。我到處都找過(guò)了。肯定是被人偷了。
Helen: Nicked them? What do you mean?
海倫:Nicked?那是什么意思?
Rob: Oh, sorry, what I mean is someone stole my headphones. To nick something means to steal something.
羅布:哦,抱歉,我的意思是有人偷了我的耳機(jī)。To nick something的意思是偷某物。
Helen: That's terrible. But how is it spelt?
海倫:那真糟糕。不過(guò)那個(gè)詞要怎么拼?
Rob: It's spelt N.I.C.K. nick, to nick something.
羅布:拼寫(xiě)是N.I.C.K。to nick sth.偷某物。
Helen: My son's best friend is called Nick. It's the same spelling, isn't it?
海倫:我兒子最好的朋友的名字就是尼克。拼寫(xiě)是一樣的,對(duì)吧?
Rob: It is, but not the same meaning. Here the word 'nick' is a verb and it's British slang too.
羅布:一樣,但是意思不同。這里nick這個(gè)詞是個(gè)動(dòng)詞,是英語(yǔ)俚語(yǔ)。
Helen: Let's hear a couple of examples. What items have been stolen?
海倫:我們來(lái)聽(tīng)?zhēng)讉€(gè)例子。看看有什么物品被偷了?
Man: Someone nicked my bike this morning.
男:今天上午有人偷了我的自行車(chē)。
Lady: Oh, no. Did you report it to the police?
女士:哦,不。你報(bào)警了嗎?
Man: Yes, I did.
男:已經(jīng)報(bào)警了。
Man 1: Where are the chocolate biscuits I was saving? I am sure I saw them yesterday.
男1:我收起來(lái)的巧克力餅干去哪里了?我確定我昨天還看到過(guò)。
Man 2: Sorry, I don't know. Blame Dave, he's always nicking things.
男2:抱歉,我不知道。問(wèn)問(wèn)戴夫,他總是偷東西。
Rob: So, one of them lost a bike and the other one lost his chocolate biscuits.
羅布:所以,他們其中一個(gè)人丟了自行車(chē),另一個(gè)丟了巧克力餅干。
Helen: Unlucky chaps. Maybe the police can help them.
海倫:不幸的家伙。也許警察能幫助他們。
Rob: Yes. The police can definitely help them by nicking those petty thieves.
羅布:對(duì)。警察絕對(duì)會(huì)幫他們抓住那些小偷。
Helen: That's very confusing. The police can nick too? They can steal?
海倫:這真令人困惑。警察也會(huì)偷東西嗎?他們也偷東西?
Rob: No, no, no, no. The police can't nick things from people. But when they arrest someone, we can say the person is nicked. It means they're arrested by the police.
羅布:不,不,不是那個(gè)意思。警察不會(huì)從民眾那里偷東西。警察逮捕罪犯,這個(gè)時(shí)候我們就可以說(shuō)那個(gè)人被逮捕了。意思是他們被警察逮捕了。
Woman: Have you heard from Inspector James?
女:你有檢查官詹姆斯的消息嗎?
Man: No. He's working on a big case. I think they have just nicked the main suspect!
男:沒(méi)有。他正在辦一個(gè)大案子。我想他們已經(jīng)抓住主要嫌犯了!
Helen: So if a criminal is caught by the police, then we can say he's nicked.
海倫:所以,如果罪犯被警察抓住了,我們就可以說(shuō)he's nicked。
Rob: That's right. Let's go over the two meanings of the verb 'to nick'. First, if something is nicked, it means it's stolen.
羅布:沒(méi)錯(cuò)。我們?cè)賮?lái)回顧一下動(dòng)詞nick的兩個(gè)意思。第一個(gè)意思,如果某件東西is nicked,意思是這件東西被偷了。
Helen: Like my pen got nicked.
海倫:比如我的鋼筆被偷了。
Rob: Yes, that's right. But if a person gets nicked, we mean he's arrested by the police.
羅布:對(duì),沒(méi)錯(cuò)。但是如果一個(gè)人gets nicked,意思是他被警察逮捕了。
Helen: A comedian got nicked for throwing a pie at Rupert Murdoch.
海倫:一名喜劇演員因向魯珀特·默多克扔餡餅而被捕。
Rob: Yes, he did. Helen, you've got it. Just remember it's not a formal expression.
羅布:對(duì),沒(méi)錯(cuò)。海倫,你完全掌握了這個(gè)詞。要記住這不是個(gè)正式表達(dá)。
Helen: Thank you. I'll keep that in mind. Bye for now.
海倫:謝謝你。我會(huì)記住的。現(xiàn)在該說(shuō)再見(jiàn)了。
Rob: Bye!
羅布:再見(jiàn)!