日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 美國習慣用語 > 正文

美國習慣用語-第403期:為眾人出面

編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

今天我們要繼續講幾個常用在美國人政治生活中的習慣用語。先要學的兩個都跟驚險行動有關。第一個是:take the point。 Take the point也可以說成walk the point。 Point原意是尖端,take the point這個短語來自軍事用語,意思是擔任前哨或尖兵。每當巡邏隊出動執行任務的時候,總會有一名士兵遠遠走在前面。

這名士兵就是take the point或者walk the point。 不管是誰take the point擔任前哨或尖兵,可得有勇氣和膽量,如果前面有埋伏的敵人,子彈肯定會首先射向他。但是這樣就等于是給后面的戰友發出了警報,讓他們知道前面有敵軍埋伏。如今,take the point 已作為習慣用語被政界和商界借用。

我們來聽個例子。說話的人是一名參議員爭取連任時的競選班子成員。他和同事都清楚這位參議員在發表有關婦女問題的講話時務必言詞得當,但是這位議員大人性情暴燥,動不動就會大發雷霆,弄得誰都不敢向他進言,只有Betty是例外。好,我們一起來聽這段話吧。

例句-1:Everybody was afraid to bring the subject up. But Betty volunteered to take the point and talk to him for us all. I'm afraid she has more courage than the rest of us combined.

他說:大家都不敢開口提這事,但是Betty卻自告奮勇,要代表我們大家一馬當先向他進言。我們所有人的勇氣合在一起恐怕都趕不上Betty。

這里的take the point意思是敢于一馬當先為眾人出面。

******

我們再學個也跟走險路有關的習慣用語:walk a tightrope。 Tightrope專指雜技演員表演走鋼絲時用的鋼纜。可見walk a tightrope就是走鋼絲表演了。雜技演員手握平衡木在懸掛半空、又細又長的鋼纜上行走可真讓觀眾為他捏一把汗,稍有失誤他就會從高空摔到地上。

走鋼絲的演員得掌握純熟的技巧、俱備絕佳的平衡能力。從政的人雖然不靠走鋼絲養家糊口,但是為人處事卻也像在走鋼絲一樣,得有巧妙和出眾的平衡手腕,每當出現有爭議的問題他就得采取恰到好處的立場,設法保持對立兩方的選民對他的支持。

近年來美國政界爭議最激烈的問題之一是墮胎,雙方各持己說、爭論不休。我們來聽個例子,說的就是那位Blank參議員如何處置墮胎問題:

例句-2:So far Senator Blank has been able to walk a tightrope and keep support from both voters who favor the right to abortion and people who oppose it. But he'll have to pick a side soon.

他說:到目前為止 Blank 參議員還能左右平衡,保住了贊成和反對婦女墮胎權的兩方選民的支持。但是他很快就不得不明確表示自己站在哪一邊了。

選民在墮胎問題上立場截然相反,要做到雙方都不得罪實在不容易,就像走鋼絲保持身體平衡一樣難,所以這里的walk a tightrope意思就是四面兼顧、平衡局面。

******

從政的人要善于平衡局面,就得懂得在斗爭形勢尚未明朗之前采取中立觀望態度,不忙于倚重任何一方。這就是我們今天要學的第三個習慣用語:fence- sitter。 Fence是用來分隔場地的柵欄、籬笆,fence-sitter是騎在柵欄上的人,也就是還沒決定究竟打算立足于柵欄的哪邊、采取觀望態度的人。

Fence-sitter這個習慣用語其實相當于中文里的“騎墻派”或“腳踩兩頭船的人。” 在政治領域,人們談到那些態度曖昧、遇事不置可否的人或者團體時就可以用fence-sitter這個詞來代表他們。

我們來聽個關于工會的例子。美國的工會向來傾向于民主黨候選人,因為民主黨比較照顧他們的利益,所以總的說來工會領導人會要求會員投民主黨的票,但是有時候工會在兩黨競選中會一反常態,采取中立觀望態度。

例句-3:Here our Unions are fence-sitters on the vote for Congress. The incumbent is a Republican, but he's been a pretty good friend of the working man. So they would just as soon see him win again.

他說:當地工會在議會選舉中腳踩兩頭 船。現任議員是共和黨人,但是他一向跟職工階層關系融洽,所以工會寧愿他當選連任。

有時不表態反能取得意想中的效果。這里的fence-sitter就指采取中立觀望態度的人或組織。

重點單詞   查看全部解釋    
incumbent [in'kʌmbənt]

想一想再看

adj. 憑依的,依靠的,負有義務的 n. 領圣職的俸祿

聯想記憶
fence [fens]

想一想再看

n. 柵欄,圍墻,擊劍術
n. 買賣贓物的人<

 
senator ['senətə]

想一想再看

n. 參議員

聯想記憶
oppose [ə'pəuz]

想一想再看

vt. 反對,反抗,使對立,使對抗

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 绿门背后| 金针菇尽量少吃最好不吃什么| 奥村| 天安城门怎样画帅气| 加藤视频下载| 天才不能承受之重| 延禧| 寡妇 电影| 陈建斌电影| 韩国手机电影| 东方电视台节目表今日节目| 复制情人之意识转移| 女性私密整形| 涡轮增压黄鹤楼| 王家卫作品| 伦理<禁忌1| 爽文视频| 吕建中| 任港秀| 我是特种兵之火凤凰演员表全部| 寡妇的大乳bd高清| 李彦萱| 快乐宝贝电影免费观看| 张钰凰| 马路虫子图片| 我想成为影之强者| 文艺部面试提问问题| 羞羞的影评| 天地无伦| 闪电小子| 南营洞1985| 监禁逃亡2| 转正意见发言简短| 南营洞1985| 卖房子的女人的逆袭| 我们的母亲叫中国读后感| 国产伦理电影在线观看| 免费成人结看片| 隐藏的秘密电影免费观看全集| 黄网站免费在线播放| 午夜高清影院|