Finn: Ahh, this is the life. Sun shining, birds singing - beautiful day here in the park, eh Feifei?
芬:啊,這才是生活。陽光明媚,小鳥歌唱—公園里美麗的一天,是吧菲菲?
Feifei: Ah yes, fantastic. Just one thing, Finn. I'm a bit thirsty.
菲菲:啊是的,太美妙了。只有一件事,芬。我有一點渴。
Finn: Yes I could do with a drink.
芬:是啊,我贊同喝一杯。
Feifei: An orange juice would be magnificent.
菲菲:一瓶橘子汁會很棒的。
Finn: No, no, no. On a day like today the ideal thing would be… an ice-cold beer, or maybe six…Ah – here we are. A six-pack! Look.
芬:不,不,不。像今天這樣的日子最理想的是...一瓶冰涼的啤酒,或者六個...啊,我們到了。一個六瓶裝的!看。
Feifei: Finn, I don't really want to see your six-pack.
菲菲:芬,我不想看你的六塊腹肌。
Finn: What?
芬:什么?
Feifei: Actually, you don't have a six-pack. You have a beer belly!
菲菲:事實上,你沒有六塊腹肌。你有啤酒肚!
Finn: Oh, I get it! Very good, Feifei. In English the phrase six-pack originally refers to a way of selling cans of beer – buying six cans joined together with plastic holders.
芬:哦,我明白了!很好,菲菲。在英語里,六塊裝原始含義是一種賣罐裝啤酒的方式,用塑料包裝在一起的六罐。
Feifei: And now, as a slang expression, it can also describe the shape of stomach muscles... on people who are very fit you can see six round muscles – which looks like a six pack of drink. Unfortunately, not on you Finn.
菲菲:而現在,作為一種俚語表達,它可以用來形容腹肌的形狀,那些你能看到六塊肌肉的人,看起來像六罐的飲料。不幸的是,你沒有芬。
Finn: What are you saying?
芬:你在說什么?
Feifei: Anyone can see you don't have a six-pack. You have a one-pack – one huge beer belly!
菲菲:任何人都能看出來你沒有六塊腹肌。你有一塊腹肌,一塊巨大的啤酒肚!
Finn: Well, I think that phrase is easy enough to understand.
芬:我認為這個短語很容易理解。
Feifei: Too many six-packs of beer, I'm afraid!
菲菲:恐怕太多六罐裝得啤酒了!
I've been going to the gym for a month now. I need to get my six-pack ready before I go to the beach this summer!
我堅持去體育館一個月了。我需要在這個夏天去海灘之前把我的六塊腹肌練好。
I used to have a six-pack when I was a teenager, but it seems to have got lost under all this fat.
當我還是個運動員的時候我有六塊腹肌,但是它們現在似乎都消失在脂肪下了。
Feifei: So Finn, how about you leave that six-pack of beer and swap it for... a healthy fruit smoothie!
菲菲:所以,芬,不如你放下那個六罐裝的啤酒,用一個健康的水果冰沙代替!
Finn: Nice idea, and I can see a fruit smoothie seller over there! I'll go and buy two. See you in a bit.
芬:好主意,而且我能看見一個水果冰沙攤在那邊!我會去買兩個。待會兒見。
Feifei: Thanks Finn. While he's over there let me remind everyone if you want to learn more phrases like six-pack and beer belly, check out bbclearningenglish.com. And do some exercise! Bye.
菲菲:謝謝你芬。趁他在那里,讓我提醒大家如果你想要更多的像六塊腹肌和啤酒肚這樣的詞組,登陸bbclearningenglish.com做一些練習!再見。
Finn: Don't tell Feifei!
芬:不要告訴菲菲!