關(guān)鍵詞:女漢子 tough girl/cowgirl
短語釋義:近段時間有個詞很流行,叫做“女漢子”。形容“性格純爺們”的姑娘,她們的行為和性格一般會向男性靠攏。而早段時間人民日報網(wǎng)報道說,俄羅斯17歲健美愛好者Julia Vins的照片在網(wǎng)上走紅,她的天使面孔和強(qiáng)健肌肉形成了鮮明對比。女漢子怎么表達(dá)呢?Tough girl.tough堅強(qiáng)的,強(qiáng)壯的。用tough girl來表示女漢子比較正確。要是還想再貼切一點,也可以用cowgirl一詞來表達(dá)。其實想想電影里的女牛仔騎著駿馬在西部原野上馳騁,還真有些“女漢子”的味道。
情景領(lǐng)悟:
Julia Vins is called "a tough girl" because of her strong contrast between her angelic face and robust body.
Julia Vins的天使面孔和強(qiáng)健肌肉形成了鮮明對比,她因此而被稱為女漢子。
(其實這就像中國女演員馬蘇在微博上寫的:“寧愿在男人堆里做個女漢子也不愿在女人堆里玩兒腦子?!辈灰鼋锝镉嬢^的小女人了,用一顆豁達(dá)的心去擁抱生活吧!這里是可可茶話會,我們下期再見,拜拜?。?br />本節(jié)目屬可可原創(chuàng),未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語口語 > 可可口語 > 可可茶話會 > 正文
加載中..

- 閱讀本文的人還閱讀了:

下一篇:可可茶話會第310期:開門見山