Li: Welcome to The English We Speak, I'm Li and with me is Rob. Hi Rob.
李:歡迎大家來到我們所說的英語欄目,我是李,和我一起的是羅伯。你好,羅伯。
Rob: Hello Li.
羅伯:你好,李。
Li: So Rob, thanks for offering to help me build my new wardrobe. It's come in a hundred pieces and I don't know where to begin.
李:所以,羅伯,謝謝你來幫我安裝新衣柜。它有上百個零件,我不知道從哪里開始。
Rob: No problem Li, I'm happy to lend a hand. I'm great at building furniture!
羅伯:不用擔心,李,我很樂意幫忙,我很擅長安裝家具的!
Li: Good because the instructions seem to be so confusing. This bit here… doesn't fit… here.
李:太好了,因為說明書感覺很讓人困惑,這里和那里不太合適。
Rob: Let's have a look. Give it to me. Let's have a look at these instructions. Yes, simple, it's crystal clear!
羅伯:讓我們看一看,把它給我。讓我們看看這些說明。是,很簡單,和水晶一樣清楚明白!
Li: Crystal clear? The instructions are crystal clear? Rob, my wardrobe may look fancy but there are no crystals in it.
李:水晶一樣清楚?這些說明和水晶一樣清楚?羅伯,我的衣柜可能看起來很耀眼,但是這里面可沒有水晶。
Rob: I know that. I just mean the instructions are obvious – they are simple and clear to understand. If we say something is crystal clear we simply mean it is absolutely clear. Is that clear?
羅伯:我知道,我只是指這些指示很明白。它們很簡單,很容易理解。如果我們說一個事物和水晶一樣清楚,就是說它很容易理解。明白了嗎?
Li: It is. You mean it's easy to understand. I suppose, literally it means as clear as a crystal?
李:是的。你指它很容易理解。我猜,字面上它指和水晶一樣透明吧?
Rob: Exactly. Let's hear some examples of this idiom in action:The man's directions were crystal clear and we arrived at the station early.Mum made it crystal clear that we wouldn't be going to the party.
羅伯:是的。讓我們來聽幾個關于這個短語的例子吧:那個男人指的路和水晶一樣清楚,我們提早就抵達了車站。媽媽說的非常明白,我們不能不參加派對。
Li: So in those examples, crystal clear was used to mean extremely clear or easy to understand. But Rob, what I can't understand is why you find these instructions crystal clear and I can't?
李:所以在這些例子里。和水晶一樣清楚指非常清楚或很容易理解。但是羅伯,我不能理解的是為什么你能理解這些指示而我不能?
Rob: That's easy – you had them upside down.
羅伯:這很簡單,你拿反了。
Li: Silly me!
李:我真傻!
Rob: But if you just put that piece of wood in there… and put a screw in there… and hook the doors onto there… your wardrobe will be complete. Is that clear?
羅伯:但是如果你,把這塊木頭放到這...然后放一個螺絲在這...然后把門勾到這里...你的衣柜就完成了。明白了嗎?
Li: Crystal clear!
李:非常明白!
Rob: Good. But as I'm here now, I'll finish it for you.There you go… what do you think?
羅伯:很好。但是剛好我在這,我會替你完成。來吧...你覺得怎么樣?
Li:Yes, it seems quite solid… oh no…Oh dear. Now I know what is really crystal clear.
李:這看起來很結實...哦,不要...哦天啊。現在我覺得很清楚了。
Rob: Oh yes, what's that?
羅伯:哦,是的,什么清楚了?
Li: I will never ask for you to help me build a wardrobe again. Is that clear?
李:我不會再找你幫我安衣柜了。清楚了嗎?
Rob: Crystal!
羅伯:非常清楚!
Both: Bye.
一起:再見!