關(guān)鍵詞:one’s brain child”某人的計劃,主意,設(shè)想
短語釋義:今天我們要講一個和人的腦子有關(guān)的習慣用語。在普通英語中,“某人想出來的注意或辦法”一般用"one's original idea"來表示。比如:We've developed the project from Stephen's original idea.我們根據(jù)斯蒂芬的設(shè)想制定了這個計劃。但是在日常口語中,英美人更喜歡用"one's brain child"來表示這一概念。brain是指腦子,child就是孩子的意思。Brain child字面意思為“某人大腦生出的孩子”,引申為“某人的計劃,主意,設(shè)想等”。可以合起來寫,也可以分開寫。它的復(fù)數(shù)形式是brain children。某人的設(shè)想表達為one's brain child,也可以表達為:a child of one's brain或者brainchild of someone。
情景領(lǐng)悟:
1. The music is his brain child.
這首樂曲是他的智力產(chǎn)物。
2. The idea was the brain child of my father-in-law .
這個主意是我岳父琢磨出來的。
本節(jié)目屬可可原創(chuàng),未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語口語 > 可可口語 > 可可茶話會 > 正文
加載中..

- 閱讀本文的人還閱讀了: