Not a soul in sight. 半個人影也沒有。
這句話算是固定的用法,Soul 在這里就是指人而言。 如果講的不是人而是其它的東西的話, 則用 "Not a thing." 例如別人問你, "Did you see anything in the bush?" 要是你什么也沒看到, 你就可以回答, "Not a thing."
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰(zhàn)口語 > 日積月累學(xué)口語 > 正文
Not a soul in sight. 半個人影也沒有。
這句話算是固定的用法,Soul 在這里就是指人而言。 如果講的不是人而是其它的東西的話, 則用 "Not a thing." 例如別人問你, "Did you see anything in the bush?" 要是你什么也沒看到, 你就可以回答, "Not a thing."
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
beat | [bi:t] |
想一想再看 v. 打敗,戰(zhàn)勝,打,敲打,跳動 |
||
impossible | [im'pɔsəbl] |
想一想再看 adj. 不可能的,做不到的 |
聯(lián)想記憶 | |
rotten | ['rɔtn] |
想一想再看 adj. 腐爛的,腐朽的 |