日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 商務職場 > VOA商務禮節美語 > 正文

商務禮節美語第202期:Faux Pas 失禮(下)

編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..
中國雇員Kathy要去美國考察,她找美國同事Mark了解美國文化,以免在待人接物的時候在禮節方面鬧笑話。
K: If I'm using public transport...should I give up my seat if I see elderly people?
M: Yes. I think that's proper behavior pretty much everywhere in the world. Give up your seat to pregnant women, senior citizens and people with small children.
K: A friend told me that Westerners don't like it when people blow their nose.
M: Actually, that's true. In the West many think blowing your nose in public is a bit rude. Of course, if you have to do it, then you may - just turn as far away from people as possible and do it quietly. It would be even better to get up and move away before blowing your nose.
K: Wow...that's good to know. I might have committed a real "faux pas."
坐公交車給老人、小孩和孕婦讓座,到哪里都不會錯。在大庭廣眾之下擤鼻子會被認為是舉止粗魯。It is a bit rude to blow your nose in public. 如果迫不得已,最好盡量離別人遠點,或者索性站起來,到旁邊去擤鼻子。
M: And of course, spitting is always a no-no.
K: Yeah. I agree with that one. It's disgusting when someone coughs and spits in public. In the movies it seems like all Westerners wear their shoes indoors, is this true?
M: Many people in America do wear their shoes in the house. You should wipe off your shoes on the doormat before you go inside. But...more and more Western people are beginning to follow the Asian tradition of removing your shoes in the house.
Mark說,隨地吐痰是絕對不行的。 Spitting is always a no-no. 美國人在家也穿鞋?Mark說,不少美國人在家確實穿鞋,但是去別人家作客,最好wipe off your shoes on the doormat before you go inside,進去以前最好在門墊上把鞋底擦干凈。
K: My boss told me that it's a super big faux pas to be late in Japan. Is that true in America as well?
M: Yes...but we are a little more flexible. If you arrive within five minutes of a meeting time it might be OK. But it's always best to be on time or be early.
K: When I was in London last year I was eating with my Chinese friend. She whistled for a waiter to come over and when the man came over, he looked so angry!
M: Oh, yes...that's a major faux pas. NEVER snap your fingers or whistle at any kind of service personnel. It's considered very impolite!
K: Mark...I can't thank you enough for your tips! I really appreciate it!
M: Sure! Let's chat again before you leave.
遲到在日本是大忌,a super big faux pas。 Mark說,在美國雖然沒那么嚴格,遲到五分鐘也算正常,但最好還是準時或是提前到。還有,在西方,招呼任何服務人員,都不能打響指或是吹口哨。 NEVER snap your fingers or whistle at any kind of service personnel. 這樣做被認為是非常不禮貌的。

重點單詞   查看全部解釋    
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣賞,感激,賞識
vt. 領會,充分意

聯想記憶
whistle ['wisl]

想一想再看

n. 口哨,汽笛,廠笛,嘯嘯聲,用于召喚或發布命令的哨聲

 
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗魯的,無禮的
adj. 粗糙

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年長的,高級的,資深的,地位較高的

聯想記憶
flexible ['fleksəbl]

想一想再看

adj. 靈活的,易彎曲的,柔韌的,可變通的

聯想記憶
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 獻身于某種事業的,委托的

聯想記憶
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
personnel [.pə:sə'nel]

想一想再看

n. 職員,人事部門

聯想記憶
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 運輸、運輸工具;(常用復數)強烈的情緒(狂喜或狂怒

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 女脱衣服| 五行字库查询| 香水有毒微电影无删减完整版| 成龙版杨家将电影免费播放| 美丽的坏女人中文字幕| a friend in need中文翻译| 韩国最火女团的舞蹈| 少女频道电影在线观看中文版| 杏色xs| 龙的心电影完整版国语| 韩世雅演过电影| 汪汪战队动画片| 花煞| 爱情电影网aqdy| 火船 电影| cctv16节目单| 孤芳岚影| 二次元炫酷帅气壁纸| 上门女婿电影完整版免费| 王艺潼| 爱丽丝梦游仙境电影| 林繁男| 只园| 浣肠アナル地狱| 挤黑头痘痘视频| 第一财经电视| 朴智勋| 欧美重口| 张静宜个人资料和简历| 荒笛子简谱| 五年级上册第一单元数学试卷| 无尽的华尔兹| 巢谷传| 山本裕典| 阿修罗城之瞳| 教学评一体化课题研究| 真实游戏电影无删减完整版| 好像也没那么热血沸腾电影免费观看| 乱世佳人电视剧免费观看完整版| 黑帮大佬和我的三百六十五天电影| 微信图像男|