6. Have you finished or still working on it?
用完了嗎?還是要繼續(xù)用?
在餐廳吃飯,侍者要收盤(pán)子時(shí)通常會(huì)問(wèn)這一句,Have you finished or still working on it 或是簡(jiǎn)單的, Can I take your plate? 千萬(wàn)不要像我一樣,第一次去一家美國(guó)蠻有名的餐廳 Cheesecake Factory 吃飯,侍者走到我桌旁,跟說(shuō) Have you finished or still working on it? 因?yàn)槲也欢囊馑?,所以我猜他是要我買(mǎi)單了, 我就當(dāng)場(chǎng)就把錢(qián)掏出來(lái),人家還以為我要給他小費(fèi)說(shuō)! 真的是蠻糗的。 不過(guò)這件事發(fā)生在我剛到美國(guó)還不到一星期的時(shí)間, 所以也不能怪我啦。
7. I need a tad of salt please.
我需要一點(diǎn)點(diǎn)的鹽。
一般高級(jí)一點(diǎn)的餐廳桌上都會(huì)有所謂的 table salt. 如果覺(jué)得食物不夠咸的話(huà)可以自己加。 但在美國(guó)尤其是中國(guó)餐館食物都非常咸, 不知道為什么。 A tad of 這樣的用法跟 a little bit of 的用法是很像的,唯一不同的是, a tad of 這個(gè)片語(yǔ)是專(zhuān)門(mén)用在調(diào)味料上,不能用在其它的場(chǎng)合。
8. How much do you put in?
你出多少錢(qián)?
比如說(shuō)大家一起去吃飯, 總共是十六元, 大家各付各的, 我出十元, 他出六元,這個(gè)"出"就可以用 put in. 我可以說(shuō) I put in ten dollars. 就是我出十元。 也有人把 put in 說(shuō)成 plug in. 但是似乎以 put in 較為常見(jiàn)。
9. I am up to my ears.
吃的太飽, 滿(mǎn)到耳朵了。
一般情況下如果只要說(shuō)吃飽了,可以說(shuō) I am stuffed, 或是 I am full. 但是有時(shí)候?yàn)榱藦?qiáng)調(diào)真的太飽了,就可以跟別人說(shuō), I am up to my ears. 就是說(shuō)吃下去的食物都已經(jīng)滿(mǎn)到耳朵了。 通常老美說(shuō)這句話(huà)的時(shí)候, 還會(huì)加上動(dòng)作, 就是用手在耳朵旁劃一條線(xiàn), 表示已經(jīng)滿(mǎn)到這里了。 同樣的, 這句也可以說(shuō)成 I am up to my throat. 一樣的意思。
10. I am eating my midnight snack.
我正在吃宵夜。
在美國(guó) p.m7-12 點(diǎn)都可以稱(chēng)為 midnight, 所以在晚餐之后吃的點(diǎn)心,就叫midnight snack. 不過(guò)美國(guó)似乎不太流行吃宵夜, 只有少數(shù)幾家 24 小時(shí)營(yíng)業(yè)的餐廳 (如 Waffle House, IHOP) 有在賣(mài)宵夜, 不然就是要到中國(guó)餐廳了!
最近有一部電是在講蝙蝠的, 他的宣傳短片里就有這樣一句: You will become their midnight snack. 這句話(huà)真是讓我印象深刻。注意到了沒(méi)? 它也是用 midnight snack 喔!
多讀筆記本, 不敢說(shuō)對(duì)你的考試一定會(huì)有幫助, 但是對(duì)你看美國(guó)的電影,電視,或是來(lái)美國(guó)的日常生活一定會(huì)有幫助的!關(guān)于這點(diǎn)我可以向你保證。 而我也會(huì)繼續(xù)做好我收集日常會(huì)話(huà)的工作, 分享給大家。