n. 皮夾,錢包
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > VOA流行美語講座 > 正文
加載中..
LH: Larry, 你快看這個大南瓜! 肯定比超市賣的好吃!
L: I don't know ... it looks about the same. The only difference is that it costs twice as much.
LH: Larry,你相信我,晚上你一吃就知道我說得沒錯了。
L: Well, for twice as much money, it better be like night and day.
LH: 吃南瓜要像白天和黑夜?你說什么呢?
L: When you say that two things are like night and day, that means they are completely different, or that one is far better than the other.
LH: 哦,like night and day就是“天壤之別”。你是說,這里南瓜比超市的貴那么多,所以它們的味道也必須比超市的南瓜好吃幾百倍才對。
L: Right! Here is another example. I was used to working on my old, slow computer, so when I bought a really fast new computer, it was like night and day.
LH: 對,你的新電腦特別好用,跟原來那臺又舊又慢的電腦相比,真的是天壤之別。
L: Exactly! So Lihua, should we get some red potatoes, or the yellow potatoes?
LH: 紅土豆還是黃土豆?隨便啦,土豆還不都一個味兒么?
L: They don't taste similar at all! The difference is like night and day.
LH: 怎么可能有那么大的區別?估計就你一個人能吃出不同來。
L: You know Lihua, there is one nice thing about the farmer's market.
LH: 哦?是什么?
L: The employees at the supermarket aren't very friendly or helpful, but the farmers here are so nice! It's really like night and day.
LH: 那可不! Larry,你開始喜歡農貿市場了吧?你看,東西貴一點,也是值得的!
L: Well, I'm not going to eat my words just yet. I'll taste some of the fruit first, and then decide if it's worth the extra money.
LH: Larry, 在吃上你得向我學習。雖然我平時很節儉,但是,一涉及到吃,我花多少錢都不心疼!
L: That's true. Your attitude is like night and day.
今天李華學了兩個常用語。一個是to eat one's words, 意思是認錯,認輸。另一個是like night and day, 意思是天壤之別。

- 閱讀本文的人還閱讀了: