
Pass the hat. 大家出錢吧。
有一次要跟老美要去系上的聚會,我好奇地問他們,Is it free? 結果有個老美跟我說。pass the hat。害我當場楞在那里不知如何是好,又問了一次,他還是說 pass the hat。 事后才知道,原來 pass the hat 就是說拿個帽子跟大家收錢,看你要交多少隨意。如果你去參加了一個所謂 pass the hat 的聚會,就一定會用到 put in (plug in) 這個動詞。這個動詞就是每個人 “出多少錢“ 的意思。例如,Everybody puts in 5 dollars. 就是每個人出五塊錢。