在西方國(guó)家,每年的10月31日,有個(gè)“Halloween”,辭典解釋為“The eve of All Saints’Day”,中文譯作:“萬(wàn)圣節(jié)之夜”。萬(wàn)圣節(jié)是西方國(guó)家的傳統(tǒng)節(jié)日。這一夜是一年中最“鬧鬼”的一夜,所以也叫“鬼節(jié)”。很多民族都在萬(wàn)圣節(jié)前夜有慶典聚會(huì),最終約定俗成演變成了“Halloween”,中文意譯成了萬(wàn)圣節(jié)之夜。每當(dāng)萬(wàn)圣夜到來,孩子們都會(huì)迫不及待地穿上五顏六色的化妝服,戴上千奇百怪的面具,提著一盞“杰克燈”走家竄戶,向大人們索要節(jié)日的禮物。萬(wàn)圣節(jié)最廣為人知的象征也正是這兩樣——奇異的“杰克燈”和“不給糖就搗亂”的惡作劇。
treat or trick不請(qǐng)吃就搗蛋"(指萬(wàn)圣節(jié)孩子們挨家逐戶要糖果等禮物,如不遂愿便惡作劇一番的風(fēng)俗。)
Jack-o-lantern 在十月三十一日愛爾蘭的孩子們用土豆和羅卜制作“杰克的燈籠”,他們把中間挖掉、表面上打洞并在里邊點(diǎn)上蠟燭。為村里慶祝督伊德神的萬(wàn)圣節(jié),孩子們提著這種燈籠挨家挨戶乞計(jì)食物。?這種燈籠的愛爾蘭名字是“拿燈籠的杰克”或者“杰克的燈籠”,縮寫為Jack-o-lantern ?在拼寫為jack-o-lantern萬(wàn)圣節(jié)的標(biāo)志性象征,傳說是一個(gè)名叫杰克的人發(fā)明的
萬(wàn)圣節(jié):Halloween
南瓜:Pumpkin
糖果:candy
妖精:goblin
骨頭:bones
巫婆:witch
巫師:warlock
萬(wàn)圣節(jié)服裝 halloween costume
骨架 skeleton
蝙蝠bat
面具 mask
死神 Grim Reaper
蜘蛛網(wǎng) spider web
附注:萬(wàn)圣節(jié)來由
在西方國(guó)家,每年的10月31日,有個(gè)“Halloween”,辭典解釋為“The eve of All Saints'Day”,中文譯作:“萬(wàn)圣節(jié)之夜”。萬(wàn)圣節(jié)是西方國(guó)家的傳統(tǒng)節(jié)日。這一夜是一年中最“鬧鬼”的一夜,所以也叫“鬼節(jié)”。 關(guān)于萬(wàn)圣節(jié)由來的傳說有許多版本,最普遍的認(rèn)為,那是源于基督誕生前的古西歐國(guó)家,主要包括愛爾蘭、蘇格蘭和威爾士。這幾處的古西歐人叫德魯伊特人。德魯伊特的新年在十一月一日,新年前夜,德魯伊特人讓年輕人集隊(duì),戴著各種怪異面具,拎著刻好的蘿卜燈(南瓜燈系后期習(xí)俗,古西歐最早沒有南瓜),他們游走于村落間。這在當(dāng)時(shí)實(shí)則為一種秋收的慶典;也有說是“鬼節(jié)”,傳說當(dāng)年死去的人,靈魂會(huì)在萬(wàn)圣節(jié)的前夜造訪人世,據(jù)說人們應(yīng)該讓造訪的鬼魂看到圓滿的收成并對(duì)鬼魂呈現(xiàn)出豐盛的款待。所有篝火及燈火,一來為了嚇走鬼魂,同時(shí)也為鬼魂照亮路線,引導(dǎo)其回歸.