每一個(gè)女生都會(huì)擁有自己心愛(ài)的八音盒,旋轉(zhuǎn)、起舞,然后成長(zhǎng)。《Jasmin口語(yǔ)八音盒》,陪你在口語(yǔ)的世界舞動(dòng)自己。可可的朋友大家好,歡迎來(lái)到《Jasmin口語(yǔ)八音盒》。
英語(yǔ)中有很多的表達(dá)和習(xí)語(yǔ)是我們的身體有關(guān)的,這一次我們來(lái)看看兩個(gè)和腿有關(guān)的表達(dá)。
1. Shake a leg 趕快
A: All the furniture in the store is on sale today? 店里所有的家具全都減價(jià)賣(mài)出嗎?
B: Yeah. The whole place is packed. You'd better shake a leg before it's all gone. 是呀。整個(gè)地方(店)都擠滿(mǎn)了人。你最好在賣(mài)光前趕快去。
“Shake a leg” 并不是“抖腿”的意思,雖然大部分因?yàn)榫o張或會(huì)習(xí)慣性抖腿,但用“shake(shaking) one's legs”來(lái)表示“抖腿”倒是可以的。總之,“shake a leg” 是“趕快”(hurry)的意思,可能是因?yàn)椤岸兑幌峦取币彩欠浅?斓陌伞?BR>
不只是人滿(mǎn)可以用“packed”來(lái)形容,停車(chē)場(chǎng)里滿(mǎn)滿(mǎn)是車(chē)也可以用這個(gè)詞。比如你開(kāi)進(jìn)停車(chē)場(chǎng)里,放眼望去一個(gè)停車(chē)位都沒(méi)有,你就可以說(shuō)“Oh, man. The whole parking lot is packed.”
2. Pull one's leg 開(kāi)玩笑
A: Did Richard really go to Italy this summer? Richard 這個(gè)夏天真的去了意大利了嗎?
B: No way. He was only pulling your leg and you believed him? 怎么可能?他只是跟你開(kāi)玩笑的,你還當(dāng)真啊?
這也是一個(gè)跟“腿”有關(guān)的詞語(yǔ)。也許“pulling one's leg” 看起來(lái)很容易令人聯(lián)想到中文里的“扯后腿”,不過(guò)它卻是“開(kāi)玩笑”的意思。
不知道為什么,“pulling one's leg” 和“扯后腿”的意思對(duì)美國(guó)人來(lái)說(shuō)是完全無(wú)法聯(lián)想在一起的。他們倒是會(huì)用“trip one up”(把某人絆倒的意思)來(lái)形容像“扯后腿”。
今天介紹的影片是The Sisterhood of the Traveling Pants《牛仔褲的夏天》,影片講述了4個(gè)女生的牛仔褲情結(jié)和他們堅(jiān)定的友情,相信會(huì)是大家的不錯(cuò)之選。
OK,今天的節(jié)目就到這里了,我們堅(jiān)信說(shuō)好英語(yǔ)口語(yǔ)不是難事。Practice makes perfect. 這里是《Jasmin口語(yǔ)八音盒》,我是Jasmin。感謝大家收聽(tīng)此次節(jié)目,下期節(jié)目,我們?cè)僖?jiàn)。
JasminMSN: jasminecho@msn.cn