本文選自Grey's Anatomy 《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》,George被主任派去照顧一位他的老朋友,Mr Mackie, 初次見面發(fā)現(xiàn)Mr Mackie在吸煙,George便上前制止。原來Mr Mackie患有肝癌,主任做他的主治醫(yī)生有30年了。對(duì)話中George安慰Mr Mackie安心等待捐贈(zèng),不要放棄。
George: Mr Mackie! No smoking! There's no smoking.
Mr Mackie: Why not?
George: Oh, my god, you're in a hospital.
Mr Mackie: Your point being...
George: I don't know if you've listened to the surgeon-general lately, say in the past twenty years, but smoking is bad. Smoking will kill you.
Mr Mackie: Liver cancer will kill me. Smoking will just speed up the process.
George: You're at the top of the donor list for a new liver. There's hope.
Mr Mackie: Sweetheart, I've been at the top of the donor list for eight months. I'm not in the batter's cage. I'm in a dugout, about to be traded.
George: You like baseball?
Mr Mackie: No.
George: Oh. Um, well, um, the chief wanted me to look in on you.
Mr Mackie: Richard's a dear old friend. He's been my doctor for thirty years.
George: Well, whatever you need, I'm your man. Just name it.
Mr Mackie: I'm sure I'll think of something.
重點(diǎn)講解:
1. Speed up 加速
Speed up 后可以加賓語,表示“把……加快速度”。
Speed up!相當(dāng)于Hurry up!表示快點(diǎn)。
2. At the top of 在……的頂上
例如:at the top of the mountain 在山頂上
3. Sweetheart 愛人,戀人
類似的表達(dá)還有:sweet, sweetie, honey等,在口語中可以翻譯成“親愛的,寶貝,甜心”等。
4. I’m your man. 我是你的朋友。
漢語譯文:
George: Mr Mackie! 禁止吸煙!這不許吸煙!
Mr Mackie: 為什么呢?
George: 哦,我的天啊,你正在住院。
Mr Mackie: 你是指……
George: 我不知道你是否聽了近來外科專家說的,在過去的20年里,但是吸煙真的不好。吸煙會(huì)殺害死你的。
Mr Mackie: 肝癌才會(huì)讓我死亡。吸煙只會(huì)加快這個(gè)過程。
George:你很快就會(huì)得到一個(gè)新的肝。這很有希望。
Mr Mackie: 甜心,我已經(jīng)等待8個(gè)月了。我不是在一個(gè)擊球場的圍欄里,我在球場的休息廊里,等待被交易。
George: 你喜歡棒球?
Mr Mackie: 不喜歡。
George: 哦。嗯,那個(gè),嗯,頭想讓我關(guān)照一下你。
Mr Mackie: Richard是個(gè)親密的老友。他當(dāng)我的醫(yī)生已經(jīng)有30年了。
George: 好吧,無論你需要什么,我是你的朋友。只管叫我吧。
Mr Mackie: 我一定會(huì)想些事的。