本文選自Desperate Housewives 《絕望主婦》,Bree到藥店幫丈夫拿藥,順便與藥劑師George攀談起來,兩人談到了Rex的病情。
Bree: Hello, George.
George: Mrs. Van de Kamp. You're looking lovely today.
Bree: You always say the nicest things.
George: Well, it's, uh, it's true.
Bree: Listen, I have a prescription here for Rex. I don't know if you heard, but he had a heart attack.
George: I had no idea. Is he OK?
Bree: Oh, yes, he'll, he'll live. But the doctor said he's at risk for something called pericarditis. Do you know anything about that?
George: It's an inflatmmation of the membrane that surrounds the heart. It will take a few months to make sure it doesn't develop, but he'll need constant care.
Bree: So I hear.
重點講解:
1. at risk for 有……的危險
例如:At the risk of seeming rude, I must admit that I don't really like the painting. 恕我冒昧說一句,我得承認我確實不喜歡這幅油畫。
2. pericarditis 心包炎
3. membrane (尤指身體里的)薄膜
漢語譯文:
Bree: 你好,George。
George: Van de Kamp夫人,你今天看起來很漂亮。
Bree: 你總是說得很動聽。
George: 這是事實啊。
Bree: 我有個給Rex的處方。我不知道你有沒有聽說,他心臟病犯了。
George: 我不知道,他沒事吧?
Bree: 哦,沒事,他會活下去的。不過醫(yī)生說他有得心包炎,你知道怎么回事嗎?
George: 這是包圍心臟薄膜的炎癥。得經過幾個月的時間確認病情沒有惡化,不過他得需要長期的治療。
Bree: 我聽說也是這樣。