本文選自Friends《老友記》,Chandler和Monica的婚禮后。Rachel和Phoebe在酒店結賬時發現賬單上多了很多沒有的服務,一番爭執后才發現原來是貪吃的Joey點了這些額外的東西。歡迎朋友們來學習交流,希望大家喜歡。
Rachel: Listen, you know what, sir? For the last time, I don't care what the computer says, we did not take a bag of Mashuga nuts from the mini-bar and we did not watch Dr. Do-Me-A-Little!
Joey: Hey!
Phoebe: Oh! Joey uh, were you in our room last night?
Joey: No, I was told the name of the movie would not appear on the bill!
重點講解:
1. for the last time 最后一次
(1)通常表達“最后一次”的意思。例如:Let’s look at the Teide volcano for the last time! 讓我們最后再看一眼泰德火山吧!
(2)在口語中單獨使用,有表達重申和不耐煩的語氣。例如:For the last time, there is no secret exit from the bathroom. 我再重申最后一遍:“浴室里沒有秘密出口!”
2. mini-bar 迷你吧,小冰箱
例如:All rooms are equipped with air-conditioner, heating, bathroom with hair dryer, telephone, satellite TV, mini-bar, safe-deposit box and ceiling fan. 所有房間都裝有空調,暖氣,帶吹風機的浴室,電話,衛星電視,迷你吧,保險箱和吊扇。
3. bill 賬單;法案;廣告;鈔票;票據;清單
Bill的意思非常多,例如:They have amended the bill. 他們已修訂了議案。Without looking, tell me whose picture is on a one dollar bill. 在不看的情況下,告訴我在一美元鈔票上是誰的頭像。 在這里,bill指的是酒店的賬單。