The English We Speak是英國BBC電臺為英語學(xué)習(xí)者量身打造的一檔英語娛樂節(jié)目。
今天,兩位主持人騎著新買的摩托出去兜風(fēng)了,讓我們看看會發(fā)生什么有趣的事情。
Wang Fei: Welcome to The English We Speak. I'm Wang Fei!
Finn: And I'm Finn!
Wang Fei: Finn has decided to take us out for a ride on his new motorbike today and he's very proud of it.
Finn: I am, very proud of it. I thought it would be good to get out of the studio. Look at all the beautiful, green fields around us, Wang Fei.
Wang Fei: Yes, beautiful green fields. That's the word for the day isn't it: green?
Finn: Green, yes!
Wang Fei: A bit easy, isn't it? Everyone knows the colour green!
Finn: The colour green? No, not that meaning, Wang Fei!
Wang Fei: So, what do you mean? Green as in good for the environment?
Finn: No, not that green either!
Wang Fei: Oh, OK, maybe another green? Oh, OK, maybe, green with envy? I know that phrase, that means to envy somebody, doesn't it?
Finn: Yes, that's right. But what are you envious about, Wang Fei? That's not what we're... oh! ... ahhh!
FX - CRASH
Both: Ow!
Wang Fei: Finn, you are a terrible, terrible driver!
Finn: I know.
Wang Fei: Will you tell me what this green means?!
Finn: I'm sorry, Wang Fei. What I mean is I'm very green at riding motorbikes, that's what I wanted to say. Green means inexperienced or new to something.
Wang Fei: Oh, I see. So when do we use it?
Finn: Well, normally we use it to describe someone who is new to a particular job or skill.
Wang Fei: Ooh, I see. But I'm not feeling good. So why don't we listen to some examples for a moment?
I'm a bit green at video editing, so it takes me a long time to edit things.
He's a bit green in this job so he's bound to need some help.
My uncle's very green at searching the internet. He prefers to go to the library.
Finn: OK, time to go again, Wang Fei!
Wang Fei: (To himself) Hmm. But I'm still not feeling that great to be honest…
FX - BIKE STARTS
Finn: What was that, Wang Fei?
Wang Fei: Oh nothing. Let's go.
Finn: Wow, what beautiful countryside…
Wang Fei: Gosh, I'm really feeling ill to be honest. I'm worried we're going to crash again.
Finn: Wang Fei, what did you say? Are you ok?
Wang Fei: Not really.
Finn: Oh no, you look bad. You've gone green!
Wang Fei: What?
Finn: You've gone green – it means you look ill!
Wang Fei: Another green phrase... Finn – can't you just concentrate on your driving!
Finn: OK, sorry. OK then! Bye everyone…
Wang Fei: And wish me luck. Bye.
賞析:
本期節(jié)目,兩位主持人主要講了和green有關(guān)的幾個詞組,讓我來總結(jié)一些。
Green有“生疏、沒經(jīng)驗”的意思,be green in/at something即對于某件事情或工作來說是新手,英語中也有詞組a green hand,就是“新手”的意思。Green還有“嫉妒”的意思,make somebody green with envy,就是“讓某人非常嫉妒”的意思。
You've gone green意思是“你被嚇得臉色都變了。”
Green還有“環(huán)保”的意思,比如green food ,意思是“綠色食品”。
當(dāng)然,green還可以表示顏色“綠色”。
Green的本意是“綠色”,其他的意思都是它的引申義,比如植物的新芽都是綠的,所有g(shù)reen引申出了“新手”的意思;中國人說嫉妒是“眼紅”,而英國人就理解成“眼綠”,所有g(shù)reen with envy有“嫉妒”的意思;中國人喜歡說的“嚇得臉色變了”是變得“慘白”,而英國人喜歡說“變綠”;同樣,綠色象征“環(huán)境好”,所有g(shù)reen又有了“環(huán)保”的意思。
學(xué)習(xí)詞匯時,應(yīng)當(dāng)聯(lián)系其本意來理解其引申義,這樣,往往會有意外的收獲。