Catherine想要學習法語,便向在法國留過學的同事請教。同事說,法語里面有很多語法規則,恐怕一時半會也說不清楚。Catherine著急,表達了自己學習的決心,讓他盡管講來,并說:Come on! I'm all ears.
I'm all ears. 我洗耳恭聽。
be all ears是習語,意為“全神貫注地聽,認真地聽”,相當于listen carefully,漢語的對應表達是”洗耳恭聽“。例如:Tell me your news; I'm all ears. 把你的新鮮事告訴我,我洗耳恭聽。
【英語情景劇】
Tom: I have an interesting story to tell you.
湯姆:我有個有趣的故事要告訴你。
Shirley: I like that. Tell me, please! I'm all ears.
雪莉:好啊!快告訴我!我洗耳恭聽。
背景音樂:Lark in the Clear Air
◎大家如果覺得不錯,請不要吝惜自己的支持,在評論欄寫下你們的感受,有大家的支持,相信我們會做的更好◎